×

De ki: İnsanlar ve cinler, bu Kur'an'ın bir benzerini meydana getirmek için 17:88 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Al-Isra’ ⮕ (17:88) ayat 88 in Turkish

17:88 Surah Al-Isra’ ayat 88 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Al-Isra’ ayat 88 - الإسرَاء - Page - Juz 15

﴿قُل لَّئِنِ ٱجۡتَمَعَتِ ٱلۡإِنسُ وَٱلۡجِنُّ عَلَىٰٓ أَن يَأۡتُواْ بِمِثۡلِ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ لَا يَأۡتُونَ بِمِثۡلِهِۦ وَلَوۡ كَانَ بَعۡضُهُمۡ لِبَعۡضٖ ظَهِيرٗا ﴾
[الإسرَاء: 88]

De ki: İnsanlar ve cinler, bu Kur'an'ın bir benzerini meydana getirmek için bir araya gelseler bir benzerini meydana koyamazlar, hatta bir kısmı bir kısmına yardım etse bile

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل لئن اجتمعت الإنس والجن على أن يأتوا بمثل هذا القرآن لا, باللغة التركية

﴿قل لئن اجتمعت الإنس والجن على أن يأتوا بمثل هذا القرآن لا﴾ [الإسرَاء: 88]

Abdulbaki Golpinarli
De ki: Insanlar ve cinler, bu Kur'an'ın bir benzerini meydana getirmek icin bir araya gelseler bir benzerini meydana koyamazlar, hatta bir kısmı bir kısmına yardım etse bile
Adem Ugur
De ki: Andolsun, bu Kur´an´ın bir benzerini ortaya koymak uzere insu cin bir araya gelseler, birbirlerine destek de olsalar, onun benzerini ortaya getiremezler
Adem Ugur
De ki: Andolsun, bu Kur´an´ın bir benzerini ortaya koymak üzere insü cin bir araya gelseler, birbirlerine destek de olsalar, onun benzerini ortaya getiremezler
Ali Bulac
De ki: "Eger butun ins ve cin (toplulukları), bu Kur'an'ın bir benzerini getirmek uzere toplansa, -onların bir kısmı bir kısmına destekci olsa bile- onun bir benzerini getiremezler
Ali Bulac
De ki: "Eğer bütün ins ve cin (toplulukları), bu Kur'an'ın bir benzerini getirmek üzere toplansa, -onların bir kısmı bir kısmına destekçi olsa bile- onun bir benzerini getiremezler
Ali Fikri Yavuz
Ey Rasulum, de ki: “- Yemin olsun, eger insanlar ve cinler bu Kur’an’ın benzerini getirmek uzere toplansalar, birbirlerine yardımcı da olsalar, yine onun benzerini getiremezler.”
Ali Fikri Yavuz
Ey Rasûlüm, de ki: “- Yemin olsun, eğer insanlar ve cinler bu Kur’ân’ın benzerini getirmek üzere toplansalar, birbirlerine yardımcı da olsalar, yine onun benzerini getiremezler.”
Celal Y Ld R M
De ki: Eger insanlarla cinler, birbirlerine yardımcı ve destek de olsalar, bu Kur´an´ın bir benzerini getirmek icin biraraya gelseler, yine de onun bir benzerini (yazıp) getiremezler
Celal Y Ld R M
De ki: Eğer insanlarla cinler, birbirlerine yardımcı ve destek de olsalar, bu Kur´ân´ın bir benzerini getirmek için biraraya gelseler, yine de onun bir benzerini (yazıp) getiremezler
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek