Quran with Tamil translation - Surah Al-Isra’ ayat 91 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿أَوۡ تَكُونَ لَكَ جَنَّةٞ مِّن نَّخِيلٖ وَعِنَبٖ فَتُفَجِّرَ ٱلۡأَنۡهَٰرَ خِلَٰلَهَا تَفۡجِيرًا ﴾
[الإسرَاء: 91]
﴿أو تكون لك جنة من نخيل وعنب فتفجر الأنهار خلالها تفجيرا﴾ [الإسرَاء: 91]
Abdulhameed Baqavi ‘‘allatu mattiyil totarntu niraruvikalai nir otavaittuk kontirukkakkutiya tiratcai, periccai marankalaiyutaiya oru colai umakku akum varai (um'mai nampikkai kolla mattom'' enrum kurukinranar) |
Abdulhameed Baqavi ‘‘allatu mattiyil toṭarntu nīraruvikaḷai nīr ōṭavaittuk koṇṭirukkakkūṭiya tirāṭcai, pērīccai maraṅkaḷaiyuṭaiya oru cōlai umakku ākum varai (um'mai nampikkai koḷḷa māṭṭōm'' eṉṟum kūṟukiṉṟaṉar) |
Jan Turst Foundation allatu periccai marankalum, tiratcaik kotikalum (nirappi) ulla tottam onru umakku irukka ventum. Atan natuve arukalai nir olittotac ceyya ventum |
Jan Turst Foundation allatu pērīccai maraṅkaḷum, tirāṭcaik koṭikaḷum (nirappi) uḷḷa tōṭṭam oṉṟu umakku irukka vēṇṭum. Ataṉ naṭuvē āṟukaḷai nīr olittōṭac ceyya vēṇṭum |
Jan Turst Foundation அல்லது பேரீச்சை மரங்களும், திராட்சைக் கொடிகளும் (நிரப்பி) உள்ள தோட்டம் ஒன்று உமக்கு இருக்க வேண்டும். அதன் நடுவே ஆறுகளை நீர் ஒலித்தோடச் செய்ய வேண்டும் |