Quran with Tamil translation - Surah Maryam ayat 36 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿وَإِنَّ ٱللَّهَ رَبِّي وَرَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُوهُۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ ﴾
[مَريَم: 36]
﴿وإن الله ربي وربكم فاعبدوه هذا صراط مستقيم﴾ [مَريَم: 36]
Abdulhameed Baqavi niccayamaka allahtan enatu iraivanum, unkal iraivanum avan. (Isavalla; akave,) avan oruvanaiye ninkal vanankunkal. Itutan nerana vali'' (enru napiye! Kuruviraka) |
Abdulhameed Baqavi niccayamāka allāhtāṉ eṉatu iṟaivaṉum, uṅkaḷ iṟaivaṉum āvāṉ. (Īsāvalla; ākavē,) avaṉ oruvaṉaiyē nīṅkaḷ vaṇaṅkuṅkaḷ. Itutāṉ nērāṉa vaḻi'' (eṉṟu napiyē! Kūṟuvīrāka) |
Jan Turst Foundation niccayamaka allahve (pataittup paripakkuvappatuttum) ennutaiya iraivanakavum, unkalutaiya iraivanakavum irukkinran; akaiyal, avanaiye ninkal vanankunkal; ituve nerana valiyakum" (enru napiye! Nir kurum) |
Jan Turst Foundation niccayamāka allāhvē (paṭaittup paripakkuvappaṭuttum) eṉṉuṭaiya iṟaivaṉākavum, uṅkaḷuṭaiya iṟaivaṉākavum irukkiṉṟāṉ; ākaiyāl, avaṉaiyē nīṅkaḷ vaṇaṅkuṅkaḷ; ituvē nērāṉa vaḻiyākum" (eṉṟu napiyē! Nīr kūṟum) |
Jan Turst Foundation நிச்சயமாக அல்லாஹ்வே (படைத்துப் பரிபக்குவப்படுத்தும்) என்னுடைய இறைவனாகவும், உங்களுடைய இறைவனாகவும் இருக்கின்றான்; ஆகையால், அவனையே நீங்கள் வணங்குங்கள்; இதுவே நேரான வழியாகும்" (என்று நபியே! நீர் கூறும்) |