Quran with Tamil translation - Surah Al-Baqarah ayat 203 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿۞ وَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ فِيٓ أَيَّامٖ مَّعۡدُودَٰتٖۚ فَمَن تَعَجَّلَ فِي يَوۡمَيۡنِ فَلَآ إِثۡمَ عَلَيۡهِ وَمَن تَأَخَّرَ فَلَآ إِثۡمَ عَلَيۡهِۖ لِمَنِ ٱتَّقَىٰۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّكُمۡ إِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ ﴾
[البَقَرَة: 203]
﴿واذكروا الله في أيام معدودات فمن تعجل في يومين فلا إثم عليه﴾ [البَقَرَة: 203]
Abdulhameed Baqavi (Nampikkaiyalarkale! Tul'hajju matattil) kurippitappatta (munru) nalkalvarai (‘mina' ennum itattil tamatittiruntu) allahvai ‘tikru' ceyyunkal. Anal, evarenum irantam nalil avacarappattu(p purappattu) vittal avar mitu kurramillai. Evarenum (munru nalkalukkup) pirpat(tup purappat)tal avar mitum kurramillai. Avar iraiyaccamutaiyavaraka (iruntu hajjutaiya kalattil tatukkappattavarriliruntu vilaki) iruntal (mattum) potumanatu. Akave, (nampikkaiyalarkale!) Niccayamaka ninkal allahvitame (niyayat tirppukku eluppik) kontu varappatuvirkal enpatai urutiyaka arintu kollunkal! Allahvukkup payantu (natantu) kollunkal |
Abdulhameed Baqavi (Nampikkaiyāḷarkaḷē! Tul'hajjū mātattil) kuṟippiṭappaṭṭa (mūṉṟu) nāḷkaḷvarai (‘miṉā' eṉṉum iṭattil tāmatittiruntu) allāhvai ‘tikru' ceyyuṅkaḷ. Āṉāl, evarēṉum iraṇṭām nāḷil avacarappaṭṭu(p puṟappaṭṭu) viṭṭāl avar mītu kuṟṟamillai. Evarēṉum (mūṉṟu nāḷkaḷukkup) piṟpaṭ(ṭup puṟappaṭ)ṭāl avar mītum kuṟṟamillai. Avar iṟaiyaccamuṭaiyavarāka (iruntu hajjūṭaiya kālattil taṭukkappaṭṭavaṟṟiliruntu vilaki) iruntāl (maṭṭum) pōtumāṉatu. Ākavē, (nampikkaiyāḷarkaḷē!) Niccayamāka nīṅkaḷ allāhviṭamē (niyāyat tīrppukku eḻuppik) koṇṭu varappaṭuvīrkaḷ eṉpatai uṟutiyāka aṟintu koḷḷuṅkaḷ! Allāhvukkup payantu (naṭantu) koḷḷuṅkaḷ |
Jan Turst Foundation kurippitappatta natkalil allahvai tikru ceyyunkal; evarum(minaviliruntu) irantu natkalil viraintuvittal avar mitu kurramillai. Yar(oru nal atikamaka) tankukiraro avar mitum kurramillai. (Itu iraivanai) ancik kolvorukkaka (kurappatukiratu). Allahvai ninkal ancik kollunkal; ninkal niccayamaka avanitattile onru cerkkappatuvirkal enpataiyum arintu kollunkal |
Jan Turst Foundation kuṟippiṭappaṭṭa nāṭkaḷil allāhvai tikru ceyyuṅkaḷ; evarum(miṉāviliruntu) iraṇṭu nāṭkaḷil viraintuviṭṭāl avar mītu kuṟṟamillai. Yār(oru nāḷ atikamāka) taṅkukiṟāṟō avar mītum kuṟṟamillai. (Itu iṟaivaṉai) añcik koḷvōrukkāka (kūṟappaṭukiṟatu). Allāhvai nīṅkaḷ añcik koḷḷuṅkaḷ; nīṅkaḷ niccayamāka avaṉiṭattilē oṉṟu cērkkappaṭuvīrkaḷ eṉpataiyum aṟintu koḷḷuṅkaḷ |
Jan Turst Foundation குறிப்பிடப்பட்ட நாட்களில் அல்லாஹ்வை திக்ரு செய்யுங்கள்; எவரும்(மினாவிலிருந்து) இரண்டு நாட்களில் விரைந்துவிட்டால் அவர் மீது குற்றமில்லை. யார்(ஒரு நாள் அதிகமாக) தங்குகிறாறோ அவர் மீதும் குற்றமில்லை. (இது இறைவனை) அஞ்சிக் கொள்வோருக்காக (கூறப்படுகிறது). அல்லாஹ்வை நீங்கள் அஞ்சிக் கொள்ளுங்கள்; நீங்கள் நிச்சயமாக அவனிடத்திலே ஒன்று சேர்க்கப்படுவீர்கள் என்பதையும் அறிந்து கொள்ளுங்கள் |