Quran with Tamil translation - Surah Al-Baqarah ayat 24 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿فَإِن لَّمۡ تَفۡعَلُواْ وَلَن تَفۡعَلُواْ فَٱتَّقُواْ ٱلنَّارَ ٱلَّتِي وَقُودُهَا ٱلنَّاسُ وَٱلۡحِجَارَةُۖ أُعِدَّتۡ لِلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[البَقَرَة: 24]
﴿فإن لم تفعلوا ولن تفعلوا فاتقوا النار التي وقودها الناس والحجارة أعدت﴾ [البَقَرَة: 24]
Abdulhameed Baqavi ninkal avvitam (kontuvara) iyalatu ponal - unkalal niccayam avvaru ceyya mutiyatu - manitarkalum karkalum iraiyakinra (naraka) neruppukkup payantu kollunkal. Atu nirakarippavarkalukkena tayar ceyyappattullatu |
Abdulhameed Baqavi nīṅkaḷ avvitam (koṇṭuvara) iyalātu pōṉāl - uṅkaḷāl niccayam avvāṟu ceyya muṭiyātu - maṉitarkaḷum kaṟkaḷum iraiyākiṉṟa (naraka) neruppukkup payantu koḷḷuṅkaḷ. Atu nirākarippavarkaḷukkeṉa tayār ceyyappaṭṭuḷḷatu |
Jan Turst Foundation (appati) ninkal ceyyavittal, appatic ceyya unkalal tinnamaka mutiyatu, manitarkalaiyum karkalaiyum eriporulakak konta naraka neruppai ancik kollunkal. (Anta neruppu, iraivanaiyum avan vetattaiyum erka marukkum) kahpirkalukkakave atu cittappatuttappattullatu |
Jan Turst Foundation (appaṭi) nīṅkaḷ ceyyāviṭṭāl, appaṭic ceyya uṅkaḷāl tiṇṇamāka muṭiyātu, maṉitarkaḷaiyum kaṟkaḷaiyum eriporuḷākak koṇṭa naraka neruppai añcik koḷḷuṅkaḷ. (Anta neruppu, iṟaivaṉaiyum avaṉ vētattaiyum ēṟka maṟukkum) kāḥpirkaḷukkākavē atu cittappaṭuttappaṭṭuḷḷatu |
Jan Turst Foundation (அப்படி) நீங்கள் செய்யாவிட்டால், அப்படிச் செய்ய உங்களால் திண்ணமாக முடியாது, மனிதர்களையும் கற்களையும் எரிபொருளாகக் கொண்ட நரக நெருப்பை அஞ்சிக் கொள்ளுங்கள். (அந்த நெருப்பு, இறைவனையும் அவன் வேதத்தையும் ஏற்க மறுக்கும்) காஃபிர்களுக்காகவே அது சித்தப்படுத்தப்பட்டுள்ளது |