Quran with Tamil translation - Surah Al-Baqarah ayat 25 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَبَشِّرِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ أَنَّ لَهُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ كُلَّمَا رُزِقُواْ مِنۡهَا مِن ثَمَرَةٖ رِّزۡقٗا قَالُواْ هَٰذَا ٱلَّذِي رُزِقۡنَا مِن قَبۡلُۖ وَأُتُواْ بِهِۦ مُتَشَٰبِهٗاۖ وَلَهُمۡ فِيهَآ أَزۡوَٰجٞ مُّطَهَّرَةٞۖ وَهُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ ﴾
[البَقَرَة: 25]
﴿وبشر الذين آمنوا وعملوا الصالحات أن لهم جنات تجري من تحتها الأنهار﴾ [البَقَرَة: 25]
Abdulhameed Baqavi (napiye!) Evarkal (ivvetattai) nampikkai kontu (atil kurappattullapati) narceyalkalaic ceykirarkalo avarkalukku (corkkattil) niccayamaka colaikal untu enru nir narceyti kuruviraka. Avarril niraruvikal (totarntu) otikkonte irukkum. Avarriliruntu (avarkalukku) oru kani pucikkak kotukkappatum potellam munnar namakkuk kotukkappattatum itutane! Ena (accariyappattuk)kuruvarkal. (Enenral) parvaikku orevitamakat tonrakkutiyavarraiye kotukkap peruvarkal. (Eninum avai cuvaiyil vitavitamaka irukkum.) Paricuttamana manaivikalum anku avarkalukku kitaipparkal. Melum, avarkal atil enrenrum tankivituvarkal |
Abdulhameed Baqavi (napiyē!) Evarkaḷ (ivvētattai) nampikkai koṇṭu (atil kūṟappaṭṭuḷḷapaṭi) naṟceyalkaḷaic ceykiṟārkaḷō avarkaḷukku (corkkattil) niccayamāka cōlaikaḷ uṇṭu eṉṟu nīr naṟceyti kūṟuvīrāka. Avaṟṟil nīraruvikaḷ (toṭarntu) ōṭikkoṇṭē irukkum. Avaṟṟiliruntu (avarkaḷukku) oru kaṉi pucikkak koṭukkappaṭum pōtellām muṉṉar namakkuk koṭukkappaṭṭatum itutāṉē! Eṉa (āccariyappaṭṭuk)kūṟuvārkaḷ. (Ēṉeṉṟāl) pārvaikku orēvitamākat tōṉṟakkūṭiyavaṟṟaiyē koṭukkap peṟuvārkaḷ. (Eṉiṉum avai cuvaiyil vitavitamāka irukkum.) Paricuttamāṉa maṉaivikaḷum aṅku avarkaḷukku kiṭaippārkaḷ. Mēlum, avarkaḷ atil eṉṟeṉṟum taṅkiviṭuvārkaḷ |
Jan Turst Foundation (Anal) nampikkai kontu narkarumankal ceyvorukku nanmarayankal kuruviraka! Cata otikkontirukkum arukalaik konta cuvanac colaikal avarkalukkaka untu, avarkalukku unna ankiruntu etavatu kani kotukkappatumpotellam"ituve munnarum namakku (ulakil) kotukkappattirukkiratu" enru kuruvarkal; anal (torrattil) itu ponratutan (avarkalukku ulakattir) kotukkappattiruntana, innum avarkalukku anku tuya tunaiviyarum untu, melum avarkal anke nirantaramaka valvarkal |
Jan Turst Foundation (Āṉāl) nampikkai koṇṭu naṟkarumaṅkaḷ ceyvōrukku naṉmārāyaṅkaḷ kūṟuvīrāka! Catā ōṭikkoṇṭirukkum āṟukaḷaik koṇṭa cuvaṉac cōlaikaḷ avarkaḷukkāka uṇṭu, avarkaḷukku uṇṇa aṅkiruntu ētāvatu kaṉi koṭukkappaṭumpōtellām"ituvē muṉṉarum namakku (ulakil) koṭukkappaṭṭirukkiṟatu" eṉṟu kūṟuvārkaḷ; āṉāl (tōṟṟattil) itu pōṉṟatutāṉ (avarkaḷukku ulakattiṟ) koṭukkappaṭṭiruntaṉa, iṉṉum avarkaḷukku aṅku tūya tuṇaiviyarum uṇṭu, mēlum avarkaḷ aṅkē nirantaramāka vāḻvārkaḷ |
Jan Turst Foundation (ஆனால்) நம்பிக்கை கொண்டு நற்கருமங்கள் செய்வோருக்கு நன்மாராயங்கள் கூறுவீராக! சதா ஓடிக்கொண்டிருக்கும் ஆறுகளைக் கொண்ட சுவனச் சோலைகள் அவர்களுக்காக உண்டு, அவர்களுக்கு உண்ண அங்கிருந்து ஏதாவது கனி கொடுக்கப்படும்போதெல்லாம் "இதுவே முன்னரும் நமக்கு (உலகில்) கொடுக்கப்பட்டிருக்கிறது" என்று கூறுவார்கள்; ஆனால் (தோற்றத்தில்) இது போன்றதுதான் (அவர்களுக்கு உலகத்திற்) கொடுக்கப்பட்டிருந்தன, இன்னும் அவர்களுக்கு அங்கு தூய துணைவியரும் உண்டு, மேலும் அவர்கள் அங்கே நிரந்தரமாக வாழ்வார்கள் |