Quran with Tamil translation - Surah Al-Baqarah ayat 262 - البَقَرَة - Page - Juz 3
﴿ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ ثُمَّ لَا يُتۡبِعُونَ مَآ أَنفَقُواْ مَنّٗا وَلَآ أَذٗى لَّهُمۡ أَجۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ ﴾
[البَقَرَة: 262]
﴿الذين ينفقون أموالهم في سبيل الله ثم لا يتبعون ما أنفقوا منا﴾ [البَقَرَة: 262]
Abdulhameed Baqavi evarkal tankal porulkalai allahvutaiya pataiyil celavu ceytu (apporulai vankiyavanukkut) tankal ataik kotuttatarkaka ikalcciyaiyum, tunpattaiyum (atanotu) cerkkavillaiyo avarkalukkuriya kuli avarkalin iraivanitam avarkalukkuntu. Melum, avarkalukku oru payamumillai; avarkal tukkappatavum mattarkal |
Abdulhameed Baqavi evarkaḷ taṅkaḷ poruḷkaḷai allāhvuṭaiya pātaiyil celavu ceytu (apporuḷai vāṅkiyavaṉukkut) tāṅkaḷ ataik koṭuttataṟkāka ikaḻcciyaiyum, tuṉpattaiyum (ataṉōṭu) cērkkavillaiyō avarkaḷukkuriya kūli avarkaḷiṉ iṟaivaṉiṭam avarkaḷukkuṇṭu. Mēlum, avarkaḷukku oru payamumillai; avarkaḷ tukkappaṭavum māṭṭārkaḷ |
Jan Turst Foundation allahvin pataiyil evar tankal celvattaic celavitta pinnar, atait totarntu ataic collik kanpikkamalum, allatu (veru vitamaka) novinai ceyyamalum irukkinrarkalo avarkalukku atarkuriya narkuli avarkalutaiya iraivanitattil untu innum - avarkalukku ettakaiya payamumillai avarkal tukkamum ataiyamattarkal |
Jan Turst Foundation allāhviṉ pātaiyil evar taṅkaḷ celvattaic celaviṭṭa piṉṉar, atait toṭarntu ataic collik kāṇpikkāmalum, allatu (vēṟu vitamāka) nōviṉai ceyyāmalum irukkiṉṟārkaḷō avarkaḷukku ataṟkuriya naṟkūli avarkaḷuṭaiya iṟaivaṉiṭattil uṇṭu iṉṉum - avarkaḷukku ettakaiya payamumillai avarkaḷ tukkamum aṭaiyamāṭṭārkaḷ |
Jan Turst Foundation அல்லாஹ்வின் பாதையில் எவர் தங்கள் செல்வத்தைச் செலவிட்ட பின்னர், அதைத் தொடர்ந்து அதைச் சொல்லிக் காண்பிக்காமலும், அல்லது (வேறு விதமாக) நோவினை செய்யாமலும் இருக்கின்றார்களோ அவர்களுக்கு அதற்குரிய நற்கூலி அவர்களுடைய இறைவனிடத்தில் உண்டு இன்னும் - அவர்களுக்கு எத்தகைய பயமுமில்லை அவர்கள் துக்கமும் அடையமாட்டார்கள் |