Quran with Tamil translation - Surah Al-Baqarah ayat 49 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَإِذۡ نَجَّيۡنَٰكُم مِّنۡ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ يَسُومُونَكُمۡ سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِ يُذَبِّحُونَ أَبۡنَآءَكُمۡ وَيَسۡتَحۡيُونَ نِسَآءَكُمۡۚ وَفِي ذَٰلِكُم بَلَآءٞ مِّن رَّبِّكُمۡ عَظِيمٞ ﴾
[البَقَرَة: 49]
﴿وإذ نجيناكم من آل فرعون يسومونكم سوء العذاب يذبحون أبناءكم ويستحيون نساءكم﴾ [البَقَرَة: 49]
Abdulhameed Baqavi melum, unkalukkut tiya novinai ceytu kontirunta hpir'avnutaiya kuttattariliruntu nam unkalai vituvittom. Avarkal unkal an pillaikalaik konruvittu unkal pen (pillai)kalai (mattum) uyirutan valavittu vantarkal. Atil unkal iraivanutaiya oru perum cotanai erpattiruntatu |
Abdulhameed Baqavi mēlum, uṅkaḷukkut tīya nōviṉai ceytu koṇṭirunta ḥpir'avṉuṭaiya kūṭṭattāriliruntu nām uṅkaḷai viṭuvittōm. Avarkaḷ uṅkaḷ āṇ piḷḷaikaḷaik koṉṟuviṭṭu uṅkaḷ peṇ (piḷḷai)kaḷai (maṭṭum) uyiruṭaṉ vāḻaviṭṭu vantārkaḷ. Atil uṅkaḷ iṟaivaṉuṭaiya oru perum cōtaṉai ēṟpaṭṭiruntatu |
Jan Turst Foundation unkalai katumaiyaka vetanaippatutti vanta hpir'avnin kuttattaritamiruntu unkalai nam vituvittataiyum (ninaivu kurunkal) avarkal unkal an makkalai konru, unkal penmakkalai (mattum) valavittiruntarkal; atil unkalukku unkal iraivanitamiruntu oru cotanai iruntatu |
Jan Turst Foundation uṅkaḷai kaṭumaiyāka vētaṉaippaṭutti vanta ḥpir'avṉiṉ kūṭṭattāriṭamiruntu uṅkaḷai nām viṭuvittataiyum (niṉaivu kūṟuṅkaḷ) avarkaḷ uṅkaḷ āṇ makkaḷai koṉṟu, uṅkaḷ peṇmakkaḷai (maṭṭum) vāḻaviṭṭiruntārkaḷ; atil uṅkaḷukku uṅkaḷ iṟaivaṉiṭamiruntu oru cōtaṉai iruntatu |
Jan Turst Foundation உங்களை கடுமையாக வேதனைப்படுத்தி வந்த ஃபிர்அவ்னின் கூட்டத்தாரிடமிருந்து உங்களை நாம் விடுவித்ததையும் (நினைவு கூறுங்கள்) அவர்கள் உங்கள் ஆண் மக்களை கொன்று, உங்கள் பெண்மக்களை (மட்டும்) வாழவிட்டிருந்தார்கள்; அதில் உங்களுக்கு உங்கள் இறைவனிடமிருந்து ஒரு சோதனை இருந்தது |