Quran with Tamil translation - Surah Al-Baqarah ayat 65 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَلَقَدۡ عَلِمۡتُمُ ٱلَّذِينَ ٱعۡتَدَوۡاْ مِنكُمۡ فِي ٱلسَّبۡتِ فَقُلۡنَا لَهُمۡ كُونُواْ قِرَدَةً خَٰسِـِٔينَ ﴾
[البَقَرَة: 65]
﴿ولقد علمتم الذين اعتدوا منكم في السبت فقلنا لهم كونوا قردة خاسئين﴾ [البَقَرَة: 65]
Abdulhameed Baqavi melum, cani(kkilamai)yil (min pitikkatirkal enra tataiyai) unkalil evarkal mirivittarkal enpataiyum, atarkaka nam avarkalai nokki''ninkal cirumaippatta kurankukalaki vitunkal!'' Enak kurinom enpataiyum ninkal telivaka arinte irukkirirkal |
Abdulhameed Baqavi mēlum, caṉi(kkiḻamai)yil (mīṉ piṭikkātīrkaḷ eṉṟa taṭaiyai) uṅkaḷil evarkaḷ mīṟiviṭṭārkaḷ eṉpataiyum, ataṟkāka nām avarkaḷai nōkki''nīṅkaḷ ciṟumaippaṭṭa kuraṅkukaḷāki viṭuṅkaḷ!'' Eṉak kūṟiṉōm eṉpataiyum nīṅkaḷ teḷivāka aṟintē irukkiṟīrkaḷ |
Jan Turst Foundation unka(l munnorka)liliruntu canikkilamaiyanru (min pitikkak kutatu enra) varampai miriyavarkalaipparri ninkal urutiyaka arivirkal. Atanal avarkalai nokki"cirumaiyatainta kurankukalaki vitunkal" enru kurinom |
Jan Turst Foundation uṅka(ḷ muṉṉōrka)ḷiliruntu caṉikkiḻamaiyaṉṟu (mīṉ piṭikkak kūṭātu eṉṟa) varampai mīṟiyavarkaḷaippaṟṟi nīṅkaḷ uṟutiyāka aṟivīrkaḷ. Ataṉāl avarkaḷai nōkki"ciṟumaiyaṭainta kuraṅkukaḷāki viṭuṅkaḷ" eṉṟu kūṟiṉōm |
Jan Turst Foundation உங்க(ள் முன்னோர்க)ளிலிருந்து சனிக்கிழமையன்று (மீன் பிடிக்கக் கூடாது என்ற) வரம்பை மீறியவர்களைப்பற்றி நீங்கள் உறுதியாக அறிவீர்கள். அதனால் அவர்களை நோக்கி "சிறுமையடைந்த குரங்குகளாகி விடுங்கள்" என்று கூறினோம் |