Quran with Tamil translation - Surah Ta-Ha ayat 61 - طه - Page - Juz 16
﴿قَالَ لَهُم مُّوسَىٰ وَيۡلَكُمۡ لَا تَفۡتَرُواْ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبٗا فَيُسۡحِتَكُم بِعَذَابٖۖ وَقَدۡ خَابَ مَنِ ٱفۡتَرَىٰ ﴾
[طه: 61]
﴿قال لهم موسى ويلكم لا تفتروا على الله كذبا فيسحتكم بعذاب وقد﴾ [طه: 61]
Abdulhameed Baqavi Musa (anku kutiyirunta makkalai nokki) ‘‘unkalukkenna ketu? Allahvin mitu apantamakap poyyaik karpanai ceytu kuratirkal. (Avvaru kurinal) avan (tan) vetanaiyaikkontu unkalai alittuvituvan. Poy connavarkalellam alinte ponarkal'' enru kurinar |
Abdulhameed Baqavi Mūsā (aṅku kūṭiyirunta makkaḷai nōkki) ‘‘uṅkaḷukkeṉṉa kēṭu? Allāhviṉ mītu apāṇṭamākap poyyaik kaṟpaṉai ceytu kūṟātīrkaḷ. (Avvāṟu kūṟiṉāl) avaṉ (taṉ) vētaṉaiyaikkoṇṭu uṅkaḷai aḻittuviṭuvāṉ. Poy coṉṉavarkaḷellām aḻintē pōṉārkaḷ'' eṉṟu kūṟiṉār |
Jan Turst Foundation (Appolutu) musa cuniyak kararkalitam"unkalukkuk ketutan! Allahvin mitu poyyai ittuk kattatirkal, (avvaru ceytal) avan vetanaiyinal unkalai alittu vituvan; evan poyyai ittuk kattukirano, titanaka avan (narperu kettu) alintu vittan" enru kurinar |
Jan Turst Foundation (Appoḻutu) mūsā cūṉiyak kārarkaḷiṭam"uṅkaḷukkuk kēṭutāṉ! Allāhviṉ mītu poyyai iṭṭuk kaṭṭātīrkaḷ, (avvāṟu ceytāl) avaṉ vētaṉaiyiṉāl uṅkaḷai aḻittu viṭuvāṉ; evaṉ poyyai iṭṭuk kaṭṭukiṟāṉō, tiṭaṉāka avaṉ (naṟpēṟu keṭṭu) aḻintu viṭṭāṉ" eṉṟu kūṟiṉār |
Jan Turst Foundation (அப்பொழுது) மூஸா சூனியக் காரர்களிடம் "உங்களுக்குக் கேடுதான்! அல்லாஹ்வின் மீது பொய்யை இட்டுக் கட்டாதீர்கள், (அவ்வாறு செய்தால்) அவன் வேதனையினால் உங்களை அழித்து விடுவான்; எவன் பொய்யை இட்டுக் கட்டுகிறானோ, திடனாக அவன் (நற்பேறு கெட்டு) அழிந்து விட்டான்" என்று கூறினார் |