Quran with Tamil translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 13 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿لَا تَرۡكُضُواْ وَٱرۡجِعُوٓاْ إِلَىٰ مَآ أُتۡرِفۡتُمۡ فِيهِ وَمَسَٰكِنِكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تُسۡـَٔلُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 13]
﴿لا تركضوا وارجعوا إلى ما أترفتم فيه ومساكنكم لعلكم تسألون﴾ [الأنبيَاء: 13]
Abdulhameed Baqavi (accamayam nam avarkalai nokki) ‘‘ninkal vekamaka otatirkal! Ninkal mikka atamparamaka anupavittu vanta celvattin pakkamum, unkal vitukalukkum ninkal tirumpunkal. Anku ninkal atu parri ketkappatuvirkal'' (enru kurinom) |
Abdulhameed Baqavi (accamayam nām avarkaḷai nōkki) ‘‘nīṅkaḷ vēkamāka ōṭātīrkaḷ! Nīṅkaḷ mikka āṭamparamāka aṉupavittu vanta celvattiṉ pakkamum, uṅkaḷ vīṭukaḷukkum nīṅkaḷ tirumpuṅkaḷ. Aṅku nīṅkaḷ atu paṟṟi kēṭkappaṭuvīrkaḷ'' (eṉṟu kūṟiṉōm) |
Jan Turst Foundation viraintu otatirkal, ninkal anupavitta cuka pokankalukkum, unkal vitukalukkum tirumpi varunkal; (avai parri) ninkal kelvi ketkappatuvatarkaka" (enru avarkalukku arivikkappattatu) |
Jan Turst Foundation viraintu ōṭātīrkaḷ, nīṅkaḷ aṉupavitta cuka pōkaṅkaḷukkum, uṅkaḷ vīṭukaḷukkum tirumpi vāruṅkaḷ; (avai paṟṟi) nīṅkaḷ kēḷvi kēṭkappaṭuvataṟkāka" (eṉṟu avarkaḷukku aṟivikkappaṭṭatu) |
Jan Turst Foundation விரைந்து ஓடாதீர்கள், நீங்கள் அனுபவித்த சுக போகங்களுக்கும், உங்கள் வீடுகளுக்கும் திரும்பி வாருங்கள்; (அவை பற்றி) நீங்கள் கேள்வி கேட்கப்படுவதற்காக" (என்று அவர்களுக்கு அறிவிக்கப்பட்டது) |