Quran with Tamil translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 56 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿قَالَ بَل رَّبُّكُمۡ رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ ٱلَّذِي فَطَرَهُنَّ وَأَنَا۠ عَلَىٰ ذَٰلِكُم مِّنَ ٱلشَّٰهِدِينَ ﴾
[الأنبيَاء: 56]
﴿قال بل ربكم رب السموات والأرض الذي فطرهن وأنا على ذلكم من﴾ [الأنبيَاء: 56]
Abdulhameed Baqavi atarkavar ‘‘(nan vilaiyatupavan) illai. Unkal (unmaiyana) iraivan, vanankalaiyum, pumiyaiyum pataitta iraivantan. (Inta cilaikalalla) itarku nane unkalukkuc catci kurukiren'' enru kurinar |
Abdulhameed Baqavi ataṟkavar ‘‘(nāṉ viḷaiyāṭupavaṉ) illai. Uṅkaḷ (uṇmaiyāṉa) iṟaivaṉ, vāṉaṅkaḷaiyum, pūmiyaiyum paṭaitta iṟaivaṉtāṉ. (Inta cilaikaḷalla) itaṟku nāṉē uṅkaḷukkuc cāṭci kūṟukiṟēṉ'' eṉṟu kūṟiṉār |
Jan Turst Foundation appatiyalla. Unkalutaiya iraivan vanankalukkum pumikkum iraivanavan. Avane avarraip pataittavan; itarkuc catciyam kurupavarkalil nanum oruvanaka irukkinren" enru (iprahim) kurinar |
Jan Turst Foundation appaṭiyalla. Uṅkaḷuṭaiya iṟaivaṉ vāṉaṅkaḷukkum pūmikkum iṟaivaṉāvāṉ. Avaṉē avaṟṟaip paṭaittavaṉ; itaṟkuc cāṭciyam kūṟupavarkaḷil nāṉum oruvaṉāka irukkiṉṟēṉ" eṉṟu (iprāhīm) kūṟiṉār |
Jan Turst Foundation அப்படியல்ல. உங்களுடைய இறைவன் வானங்களுக்கும் பூமிக்கும் இறைவனாவான். அவனே அவற்றைப் படைத்தவன்; இதற்குச் சாட்சியம் கூறுபவர்களில் நானும் ஒருவனாக இருக்கின்றேன்" என்று (இப்ராஹீம்) கூறினார் |