Quran with Tamil translation - Surah Al-hajj ayat 10 - الحج - Page - Juz 17
﴿ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتۡ يَدَاكَ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَيۡسَ بِظَلَّٰمٖ لِّلۡعَبِيدِ ﴾
[الحج: 10]
﴿ذلك بما قدمت يداك وأن الله ليس بظلام للعبيد﴾ [الحج: 10]
Abdulhameed Baqavi (anku avarkalai nokkik kurappatum:) Ivai erkanave unkal kaikal ceytu anuppiya ceyalkalin palantan. Niccayamaka allah tan atiyarkalil evarukkum (tantanaiyaik kuttiyo, nanmaiyaik kuraitto) aniyayam ceypavanalla |
Abdulhameed Baqavi (aṅku avarkaḷai nōkkik kūṟappaṭum:) Ivai ēṟkaṉavē uṅkaḷ kaikaḷ ceytu aṉuppiya ceyalkaḷiṉ palaṉtāṉ. Niccayamāka allāh taṉ aṭiyārkaḷil evarukkum (taṇṭaṉaiyaik kūṭṭiyō, naṉmaiyaik kuṟaittō) aniyāyam ceypavaṉalla |
Jan Turst Foundation unnutaiya iru karankalum munnare anuppiyullatarkaka iru (kuliyaka) irukkiratu; niccayamaka allah atiyarkalukku oru ciritum aniyayam ceypavanallan" (enru annalil avarkalitam kurappatum) |
Jan Turst Foundation uṉṉuṭaiya iru karaṅkaḷum muṉṉarē aṉuppiyuḷḷataṟkāka iru (kūliyāka) irukkiṟatu; niccayamāka allāh aṭiyārkaḷukku oru ciṟitum aniyāyam ceypavaṉallaṉ" (eṉṟu annāḷil avarkaḷiṭam kūṟappaṭum) |
Jan Turst Foundation உன்னுடைய இரு கரங்களும் முன்னரே அனுப்பியுள்ளதற்காக இரு (கூலியாக) இருக்கிறது; நிச்சயமாக அல்லாஹ் அடியார்களுக்கு ஒரு சிறிதும் அநியாயம் செய்பவனல்லன்" (என்று அந்நாளில் அவர்களிடம் கூறப்படும்) |