Quran with Tamil translation - Surah Al-hajj ayat 22 - الحج - Page - Juz 17
﴿كُلَّمَآ أَرَادُوٓاْ أَن يَخۡرُجُواْ مِنۡهَا مِنۡ غَمٍّ أُعِيدُواْ فِيهَا وَذُوقُواْ عَذَابَ ٱلۡحَرِيقِ ﴾
[الحج: 22]
﴿كلما أرادوا أن يخرجوا منها من غم أعيدوا فيها وذوقوا عذاب الحريق﴾ [الحج: 22]
Abdulhameed Baqavi ittuyara(mana naraka)ttiliruntu avarkal velippatak karuti muyarcikkum potellam atil avarkal tallappattu “erikkum (neruppu) vetanaiyaic cuvaittuk kontirunkal'' (enavum kurappatum) |
Abdulhameed Baqavi ittuyara(māṉa naraka)ttiliruntu avarkaḷ veḷippaṭak karuti muyaṟcikkum pōtellām atil avarkaḷ taḷḷappaṭṭu “erikkum (neruppu) vētaṉaiyaic cuvaittuk koṇṭiruṅkaḷ'' (eṉavum kūṟappaṭum) |
Jan Turst Foundation (inta) tukkattinal avarkal a(n narakat)tai vittu veliyera virumpum petellam, atanulle tiruppappattu, "erikkum vetanaiyaic cavaiyunkal" (enru collappatum) |
Jan Turst Foundation (inta) tukkattiṉāl avarkaḷ a(n narakat)tai viṭṭu veḷiyēṟa virumpum pētellām, ataṉuḷḷē tiruppappaṭṭu, "erikkum vētaṉaiyaic cavaiyuṅkaḷ" (eṉṟu collappaṭum) |
Jan Turst Foundation (இந்த) துக்கத்தினால் அவர்கள் அ(ந் நரகத்)தை விட்டு வெளியேற விரும்பும் பேதெல்லாம், அதனுள்ளே திருப்பப்பட்டு, "எரிக்கும் வேதனையைச் சவையுங்கள்" (என்று சொல்லப்படும்) |