Quran with Tamil translation - Surah Al-hajj ayat 71 - الحج - Page - Juz 17
﴿وَيَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَمۡ يُنَزِّلۡ بِهِۦ سُلۡطَٰنٗا وَمَا لَيۡسَ لَهُم بِهِۦ عِلۡمٞۗ وَمَا لِلظَّٰلِمِينَ مِن نَّصِيرٖ ﴾
[الحج: 71]
﴿ويعبدون من دون الله ما لم ينـزل به سلطانا وما ليس لهم﴾ [الحج: 71]
Abdulhameed Baqavi (napiye! Nirakarippavarkalakiya) avarkal allah allatavarrai vanankukinranar. Itarku avarkalitam (allah) attatci etaiyum irakkavillai; avarkalitam atu parri kalviyum illai. Inta aniyayakkararkalukku (marumaiyil) utavi ceypavarkal oruvarumirar |
Abdulhameed Baqavi (napiyē! Nirākarippavarkaḷākiya) avarkaḷ allāh allātavaṟṟai vaṇaṅkukiṉṟaṉar. Itaṟku avarkaḷiṭam (allāh) attāṭci etaiyum iṟakkavillai; avarkaḷiṭam atu paṟṟi kalviyum illai. Inta aniyāyakkārarkaḷukku (maṟumaiyil) utavi ceypavarkaḷ oruvarumirār |
Jan Turst Foundation melum; ivarkal allah allatatai vanankukinranar; itarku avan enta vitamana attatciyaiyum irakkavillai itaipparri i(vvaru vanankupa)varkalukku evvitak kalviyataramum illai enave, ittakaiya aniyayakkararkalukku utavi ceyvor illai |
Jan Turst Foundation mēlum; ivarkaḷ allāh allātatai vaṇaṅkukiṉṟaṉar; itaṟku avaṉ enta vitamāṉa attāṭciyaiyum iṟakkavillai itaippaṟṟi i(vvāṟu vaṇaṅkupa)varkaḷukku evvitak kalviyātāramum illai eṉavē, ittakaiya aniyāyakkārarkaḷukku utavi ceyvōr illai |
Jan Turst Foundation மேலும்; இவர்கள் அல்லாஹ் அல்லாததை வணங்குகின்றனர்; இதற்கு அவன் எந்த விதமான அத்தாட்சியையும் இறக்கவில்லை இதைப்பற்றி இ(வ்வாறு வணங்குப)வர்களுக்கு எவ்விதக் கல்வியாதாரமும் இல்லை எனவே, இத்தகைய அநியாயக்காரர்களுக்கு உதவி செய்வோர் இல்லை |