Quran with Tamil translation - Surah An-Nur ayat 14 - النور - Page - Juz 18
﴿وَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَرَحۡمَتُهُۥ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ لَمَسَّكُمۡ فِي مَآ أَفَضۡتُمۡ فِيهِ عَذَابٌ عَظِيمٌ ﴾
[النور: 14]
﴿ولولا فضل الله عليكم ورحمته في الدنيا والآخرة لمسكم في ما أفضتم﴾ [النور: 14]
Abdulhameed Baqavi im'maiyilum marumaiyilum unkal mitu allahvutaiya arulum, avanutaiya karunaiyum illaiyenil itai ninkal kurikkontiruntatan karanamaka makattana vetanai unkalaip pitittirukkum |
Abdulhameed Baqavi im'maiyilum maṟumaiyilum uṅkaḷ mītu allāhvuṭaiya aruḷum, avaṉuṭaiya karuṇaiyum illaiyeṉil itai nīṅkaḷ kūṟikkoṇṭiruntataṉ kāraṇamāka makattāṉa vētaṉai uṅkaḷaip piṭittirukkum |
Jan Turst Foundation innum, unkal mitu im'maiyilum, marumaiyilum allahvin arulum, avanutaiya rahmattum illatiruntal, ninkal ic carccaiyil itupattiruntamaikkaka katinamana vetanai niccayamaka unkalait tintiyirukkum |
Jan Turst Foundation iṉṉum, uṅkaḷ mītu im'maiyilum, maṟumaiyilum allāhviṉ aruḷum, avaṉuṭaiya rahmattum illātiruntāl, nīṅkaḷ ic carccaiyil īṭupaṭṭiruntamaikkāka kaṭiṉamāṉa vētaṉai niccayamāka uṅkaḷait tīṇṭiyirukkum |
Jan Turst Foundation இன்னும், உங்கள் மீது இம்மையிலும், மறுமையிலும் அல்லாஹ்வின் அருளும், அவனுடைய ரஹ்மத்தும் இல்லாதிருந்தால், நீங்கள் இச் சர்ச்சையில் ஈடுபட்டிருந்தமைக்காக கடினமான வேதனை நிச்சயமாக உங்களைத் தீண்டியிருக்கும் |