Quran with Tamil translation - Surah An-Nur ayat 5 - النور - Page - Juz 18
﴿إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُواْ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ وَأَصۡلَحُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[النور: 5]
﴿إلا الذين تابوا من بعد ذلك وأصلحوا فإن الله غفور رحيم﴾ [النور: 5]
Abdulhameed Baqavi ayinum, (ivarkalil) evarenum itarkup pinnar (tankal kurrankaliliruntu) vilaki kaicetappattu mannippuk kori(t tankal) natattaikalai olunkupatuttik kontal niccayamaka allah (avarkalai) mannippavanum karunai ceypavanumaka irukkiran |
Abdulhameed Baqavi āyiṉum, (ivarkaḷil) evarēṉum itaṟkup piṉṉar (taṅkaḷ kuṟṟaṅkaḷiliruntu) vilaki kaicētappaṭṭu maṉṉippuk kōri(t taṅkaḷ) naṭattaikaḷai oḻuṅkupaṭuttik koṇṭāl niccayamāka allāh (avarkaḷai) maṉṉippavaṉum karuṇai ceypavaṉumāka irukkiṟāṉ |
Jan Turst Foundation eninum (ivarkalil) evar itarkup pinnar tavpa ceytu kontu (tankalait) tiruttik kolkirarkalo niccayamaka allah mannippavanakavum, kirupai ceypavanakavum irukkinran |
Jan Turst Foundation eṉiṉum (ivarkaḷil) evar itaṟkup piṉṉar tavpā ceytu koṇṭu (taṅkaḷait) tiruttik koḷkiṟārkaḷō niccayamāka allāh maṉṉippavaṉākavum, kirupai ceypavaṉākavum irukkiṉṟāṉ |
Jan Turst Foundation எனினும் (இவர்களில்) எவர் இதற்குப் பின்னர் தவ்பா செய்து கொண்டு (தங்களைத்) திருத்திக் கொள்கிறார்களோ நிச்சயமாக அல்லாஹ் மன்னிப்பவனாகவும், கிருபை செய்பவனாகவும் இருக்கின்றான் |