Quran with Tamil translation - Surah An-Nur ayat 59 - النور - Page - Juz 18
﴿وَإِذَا بَلَغَ ٱلۡأَطۡفَٰلُ مِنكُمُ ٱلۡحُلُمَ فَلۡيَسۡتَـٔۡذِنُواْ كَمَا ٱسۡتَـٔۡذَنَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمۡ ءَايَٰتِهِۦۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ ﴾
[النور: 59]
﴿وإذا بلغ الأطفال منكم الحلم فليستأذنوا كما استأذن الذين من قبلهم كذلك﴾ [النور: 59]
Abdulhameed Baqavi Unkal kulantaikal paruvamataintuvittal, avarkalum tankalukku muttavarkal anumati koraventiya pirakaram anumati kora ventum. Ivvare allah tan vacanankalai unkalukku vivarittuk kurukiran. Allah anaittaiyum nankarintavan nanamutaiyavan avan |
Abdulhameed Baqavi Uṅkaḷ kuḻantaikaḷ paruvamaṭaintuviṭṭāl, avarkaḷum taṅkaḷukku mūttavarkaḷ aṉumati kōravēṇṭiya pirakāram aṉumati kōra vēṇṭum. Ivvāṟē allāh taṉ vacaṉaṅkaḷai uṅkaḷukku vivarittuk kūṟukiṟāṉ. Allāh aṉaittaiyum naṉkaṟintavaṉ ñāṉamuṭaiyavaṉ āvāṉ |
Jan Turst Foundation innum unkalilulla kulantaikal pirayam ataintuvittal avarkalum, tankalukku (vayatil) muttavarkal anumati ketpatu pol anumati ketka ventum; ivvare allah tannutaiya vacanankalai unkalukku vivarikkinran; allah (yavarraiyum) arintavan; nanam'mikkavan |
Jan Turst Foundation iṉṉum uṅkaḷiluḷḷa kuḻantaikaḷ pirāyam aṭaintuviṭṭāl avarkaḷum, taṅkaḷukku (vayatil) mūttavarkaḷ aṉumati kēṭpatu pōl aṉumati kēṭka vēṇṭum; ivvāṟē allāh taṉṉuṭaiya vacaṉaṅkaḷai uṅkaḷukku vivarikkiṉṟāṉ; allāh (yāvaṟṟaiyum) aṟintavaṉ; ñāṉam'mikkavaṉ |
Jan Turst Foundation இன்னும் உங்களிலுள்ள குழந்தைகள் பிராயம் அடைந்துவிட்டால் அவர்களும், தங்களுக்கு (வயதில்) மூத்தவர்கள் அனுமதி கேட்பது போல் அனுமதி கேட்க வேண்டும்; இவ்வாறே அல்லாஹ் தன்னுடைய வசனங்களை உங்களுக்கு விவரிக்கின்றான்; அல்லாஹ் (யாவற்றையும்) அறிந்தவன்; ஞானம்மிக்கவன் |