Quran with Tamil translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 41 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالُواْ لِفِرۡعَوۡنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجۡرًا إِن كُنَّا نَحۡنُ ٱلۡغَٰلِبِينَ ﴾
[الشعراء: 41]
﴿فلما جاء السحرة قالوا لفرعون أئن لنا لأجرا إن كنا نحن الغالبين﴾ [الشعراء: 41]
Abdulhameed Baqavi cuniyakkararkal anaivarum vantapolutu avarkal hpir'avnai nokki ‘‘meyyakave nankal verriperral atarkuriya kuli enkalukku unta?'' Enru kettarkal |
Abdulhameed Baqavi cūṉiyakkārarkaḷ aṉaivarum vantapoḻutu avarkaḷ ḥpir'avṉai nōkki ‘‘meyyākavē nāṅkaḷ veṟṟipeṟṟāl ataṟkuriya kūli eṅkaḷukku uṇṭā?'' Eṉṟu kēṭṭārkaḷ |
Jan Turst Foundation akave cuniyakkararkal vantavutan, avarkal hpir'avnai nokki, "tinnamaka - nankal - (musavai) venru vittal, niccayamaka enkalukku (atarkuriya) vekumati kitaikkumallala?" Enru kettarkal |
Jan Turst Foundation ākavē cūṉiyakkārarkaḷ vantavuṭaṉ, avarkaḷ ḥpir'avṉai nōkki, "tiṇṇamāka - nāṅkaḷ - (mūsāvai) veṉṟu viṭṭāl, niccayamāka eṅkaḷukku (ataṟkuriya) vekumati kiṭaikkumallalā?" Eṉṟu kēṭṭārkaḷ |
Jan Turst Foundation ஆகவே சூனியக்காரர்கள் வந்தவுடன், அவர்கள் ஃபிர்அவ்னை நோக்கி, "திண்ணமாக - நாங்கள் - (மூஸாவை) வென்று விட்டால், நிச்சயமாக எங்களுக்கு (அதற்குரிய) வெகுமதி கிடைக்குமல்லலா?" என்று கேட்டார்கள் |