Quran with Tamil translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 52 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿۞ وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنۡ أَسۡرِ بِعِبَادِيٓ إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ ﴾
[الشعراء: 52]
﴿وأوحينا إلى موسى أن أسر بعبادي إنكم متبعون﴾ [الشعراء: 52]
Abdulhameed Baqavi pinnar, musavukku nam vahyi arivittatavatu: ‘‘ (Israyilin cantatikalakiya) en atiyarkalai alaittukkontu ninkal iravotu iravaka cenruvitunkal. Eninum, niccayamaka ninkal (avarkalal) pintotarappatuvirkal'' (enrom) |
Abdulhameed Baqavi piṉṉar, mūsāvukku nām vahyi aṟivittatāvatu: ‘‘ (Isrāyīliṉ cantatikaḷākiya) eṉ aṭiyārkaḷai aḻaittukkoṇṭu nīṅkaḷ iravōṭu iravāka ceṉṟuviṭuṅkaḷ. Eṉiṉum, niccayamāka nīṅkaḷ (avarkaḷāl) piṉtoṭarappaṭuvīrkaḷ'' (eṉṟōm) |
Jan Turst Foundation melum, "nir en atiyarkalai alaittuk kontu, iravotu iravakac cenru vitum; niccayamaka ninkal pin totarappatuvirkal" enru nam musavukku vahi arivittom |
Jan Turst Foundation mēlum, "nīr eṉ aṭiyārkaḷai aḻaittuk koṇṭu, iravōṭu iravākac ceṉṟu viṭum; niccayamāka nīṅkaḷ piṉ toṭarappaṭuvīrkaḷ" eṉṟu nām mūsāvukku vahī aṟivittōm |
Jan Turst Foundation மேலும், "நீர் என் அடியார்களை அழைத்துக் கொண்டு, இரவோடு இரவாகச் சென்று விடும்; நிச்சயமாக நீங்கள் பின் தொடரப்படுவீர்கள்" என்று நாம் மூஸாவுக்கு வஹீ அறிவித்தோம் |