Quran with Tamil translation - Surah An-Naml ayat 41 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿قَالَ نَكِّرُواْ لَهَا عَرۡشَهَا نَنظُرۡ أَتَهۡتَدِيٓ أَمۡ تَكُونُ مِنَ ٱلَّذِينَ لَا يَهۡتَدُونَ ﴾
[النَّمل: 41]
﴿قال نكروا لها عرشها ننظر أتهتدي أم تكون من الذين لا يهتدون﴾ [النَّمل: 41]
Abdulhameed Baqavi ‘‘Avalutaiya araca kattilai avalukku marri (amaittu) vitunkal. Aval atai(t tanakkuriyatutan enru) arintu kolkirala allatu arintukolla mutiyatavalaki vitukirala?'' Enru parppom enak kurinar |
Abdulhameed Baqavi ‘‘Avaḷuṭaiya araca kaṭṭilai avaḷukku māṟṟi (amaittu) viṭuṅkaḷ. Avaḷ atai(t taṉakkuriyatutāṉ eṉṟu) aṟintu koḷkiṟāḷā allatu aṟintukoḷḷa muṭiyātavaḷāki viṭukiṟāḷā?'' Eṉṟu pārppōm eṉak kūṟiṉār |
Jan Turst Foundation (Innum avar) kurinar; "(aval kantu arintu kolla mutiyatapati) avalutaiya ariyacana(ttin kola)ttai marri vitunkal; aval atai arintu kolkirala, allatu arintu kolla mutiyatavarkalil oruttiyaka irukkirala enpatai nam kavanippom |
Jan Turst Foundation (Iṉṉum avar) kūṟiṉār; "(avaḷ kaṇṭu aṟintu koḷḷa muṭiyātapaṭi) avaḷuṭaiya ariyācaṉa(ttiṉ kōla)ttai māṟṟi viṭuṅkaḷ; avaḷ atai aṟintu koḷkiṟāḷā, allatu aṟintu koḷḷa muṭiyātavarkaḷil oruttiyāka irukkiṟāḷā eṉpatai nām kavaṉippōm |
Jan Turst Foundation (இன்னும் அவர்) கூறினார்; "(அவள் கண்டு அறிந்து கொள்ள முடியாதபடி) அவளுடைய அரியாசன(த்தின் கோல)த்தை மாற்றி விடுங்கள்; அவள் அதை அறிந்து கொள்கிறாளா, அல்லது அறிந்து கொள்ள முடியாதவர்களில் ஒருத்தியாக இருக்கிறாளா என்பதை நாம் கவனிப்போம் |