Quran with Tamil translation - Surah An-Naml ayat 56 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿۞ فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوۡمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُوٓاْ أَخۡرِجُوٓاْ ءَالَ لُوطٖ مِّن قَرۡيَتِكُمۡۖ إِنَّهُمۡ أُنَاسٞ يَتَطَهَّرُونَ ﴾
[النَّمل: 56]
﴿فما كان جواب قومه إلا أن قالوا أخرجوا آل لوط من قريتكم﴾ [النَّمل: 56]
Abdulhameed Baqavi atarkavarkal (tankal makkalai nokki) ‘‘luttutaiya kutumpattai unkal urai vittum ninkal ottivitunkal. Niccayamaka avarkal mikap paricuttamana manitarkal (pol pecukinranar)'' enru (parikacamakak) kuriyatutan avarutaiya makkalin patilaka iruntatu |
Abdulhameed Baqavi ataṟkavarkaḷ (taṅkaḷ makkaḷai nōkki) ‘‘lūttuṭaiya kuṭumpattai uṅkaḷ ūrai viṭṭum nīṅkaḷ ōṭṭiviṭuṅkaḷ. Niccayamāka avarkaḷ mikap paricuttamāṉa maṉitarkaḷ (pōl pēcukiṉṟaṉar)'' eṉṟu (parikācamākak) kūṟiyatutāṉ avaruṭaiya makkaḷiṉ patilāka iruntatu |
Jan Turst Foundation atarkavarutaiya camutayattavar (tam inattaritam)"luttutaiya kutumpattarai unkal uraivittu ninkal veliyerri vitunkal. Niccayamaka avarkal mikavum paricuttamana manitarkale!" Enru (parikacamakak) kurinarkale tavira veroru patilum avarkalitamillai |
Jan Turst Foundation ataṟkavaruṭaiya camutāyattavar (tam iṉattāriṭam)"lūttuṭaiya kuṭumpattārai uṅkaḷ ūraiviṭṭu nīṅkaḷ veḷiyēṟṟi viṭuṅkaḷ. Niccayamāka avarkaḷ mikavum paricuttamāṉa maṉitarkaḷē!" Eṉṟu (parikācamākak) kūṟiṉārkaḷē tavira vēṟoru patilum avarkaḷiṭamillai |
Jan Turst Foundation அதற்கவருடைய சமுதாயத்தவர் (தம் இனத்தாரிடம்) "லூத்துடைய குடும்பத்தாரை உங்கள் ஊரைவிட்டு நீங்கள் வெளியேற்றி விடுங்கள். நிச்சயமாக அவர்கள் மிகவும் பரிசுத்தமான மனிதர்களே!" என்று (பரிகாசமாகக்) கூறினார்களே தவிர வேறொரு பதிலும் அவர்களிடமில்லை |