Quran with Tamil translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 50 - العَنكبُوت - Page - Juz 21
﴿وَقَالُواْ لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡهِ ءَايَٰتٞ مِّن رَّبِّهِۦۚ قُلۡ إِنَّمَا ٱلۡأٓيَٰتُ عِندَ ٱللَّهِ وَإِنَّمَآ أَنَا۠ نَذِيرٞ مُّبِينٌ ﴾
[العَنكبُوت: 50]
﴿وقالوا لولا أنـزل عليه آيات من ربه قل إنما الآيات عند الله﴾ [العَنكبُوت: 50]
Abdulhameed Baqavi Melum, (‘‘tankal virumpukirapati) cila attatcikal avarutaiya iraivanal avarukku alikkappata ventama?'' Enru (ivvakkiramakkararkal) kurukinranar. Atarku (napiye!) Kuruviraka: ‘‘Attatcikal ellam allahvitattiltan irukkinrana. (Ennitamillai) nan pakirankamaka accamutti eccarikkai ceykiravan mattumtan |
Abdulhameed Baqavi Mēlum, (‘‘tāṅkaḷ virumpukiṟapaṭi) cila attāṭcikaḷ avaruṭaiya iṟaivaṉāl avarukku aḷikkappaṭa vēṇṭāmā?'' Eṉṟu (ivvakkiramakkārarkaḷ) kūṟukiṉṟaṉar. Ataṟku (napiyē!) Kūṟuvīrāka: ‘‘Attāṭcikaḷ ellām allāhviṭattiltāṉ irukkiṉṟaṉa. (Eṉṉiṭamillai) nāṉ pakiraṅkamāka accamūṭṭi eccarikkai ceykiṟavaṉ maṭṭumtāṉ |
Jan Turst Foundation Avarutaiya iraivanitamiruntu avar mitu attatcikal en irakkappatavillai?" Enrum avarkal ketkirarkal; "attatcikalellam allahvitam ullana enenil nan velippataiyaka acca mutti eccarikkai ceypavan tan" enru (napiye!) Nir kuruviraka |
Jan Turst Foundation Avaruṭaiya iṟaivaṉiṭamiruntu avar mītu attāṭcikaḷ ēṉ iṟakkappaṭavillai?" Eṉṟum avarkaḷ kēṭkiṟārkaḷ; "attāṭcikaḷellām allāhviṭam uḷḷaṉa ēṉeṉil nāṉ veḷippaṭaiyāka acca mūṭṭi eccarikkai ceypavaṉ tāṉ" eṉṟu (napiyē!) Nīr kūṟuvīrāka |
Jan Turst Foundation அவருடைய இறைவனிடமிருந்து அவர் மீது அத்தாட்சிகள் ஏன் இறக்கப்படவில்லை?" என்றும் அவர்கள் கேட்கிறார்கள்; "அத்தாட்சிகளெல்லாம் அல்லாஹ்விடம் உள்ளன ஏனெனில் நான் வெளிப்படையாக அச்ச மூட்டி எச்சரிக்கை செய்பவன் தான்" என்று (நபியே!) நீர் கூறுவீராக |