×

Ve derler ki ona Rabbinden deliller indirilseydi. De ki: Deliller, ancak Allah 29:50 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Al-‘Ankabut ⮕ (29:50) ayat 50 in Turkish

29:50 Surah Al-‘Ankabut ayat 50 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 50 - العَنكبُوت - Page - Juz 21

﴿وَقَالُواْ لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡهِ ءَايَٰتٞ مِّن رَّبِّهِۦۚ قُلۡ إِنَّمَا ٱلۡأٓيَٰتُ عِندَ ٱللَّهِ وَإِنَّمَآ أَنَا۠ نَذِيرٞ مُّبِينٌ ﴾
[العَنكبُوت: 50]

Ve derler ki ona Rabbinden deliller indirilseydi. De ki: Deliller, ancak Allah katında ve ben, ancak apaçık bir korkutucuyum

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقالوا لولا أنـزل عليه آيات من ربه قل إنما الآيات عند الله, باللغة التركية

﴿وقالوا لولا أنـزل عليه آيات من ربه قل إنما الآيات عند الله﴾ [العَنكبُوت: 50]

Abdulbaki Golpinarli
Ve derler ki ona Rabbinden deliller indirilseydi. De ki: Deliller, ancak Allah katında ve ben, ancak apacık bir korkutucuyum
Adem Ugur
Ona Rabbinden (baskaca) mucizeler indirilmeli degil miydi? derler. De ki: Mucizeler ancak Allah´ın katındadır. Ben ise sadece apacık bir uyarıcıyım
Adem Ugur
Ona Rabbinden (başkaca) mucizeler indirilmeli değil miydi? derler. De ki: Mucizeler ancak Allah´ın katındadır. Ben ise sadece apaçık bir uyarıcıyım
Ali Bulac
Dediler ki: "Ona Rabbinden ayetler (birtakım mucizeler) indirilmeli degil miydi?" De ki: "Ayetler yalnızca Allah'ın Katındadır. Ben ise, ancak apacık bir uyarıcıyım
Ali Bulac
Dediler ki: "Ona Rabbinden ayetler (birtakım mucizeler) indirilmeli değil miydi?" De ki: "Ayetler yalnızca Allah'ın Katındadır. Ben ise, ancak apaçık bir uyarıcıyım
Ali Fikri Yavuz
(Nitekim Mekke kafirleri soyle) dediler: “- O’na (Peygambere Musa’nın asası gibi) mucizeler indirilse ya.” (Ey Rasulum, onlara) de ki: O mucizeler ve ayetler, hep Allah’ın katındadır. Ben sadece acık ifade ile korkutucu bir peygamberim
Ali Fikri Yavuz
(Nitekim Mekke kâfirleri şöyle) dediler: “- O’na (Peygambere Mûsa’nın asası gibi) mucizeler indirilse ya.” (Ey Rasûlüm, onlara) de ki: O mucizeler ve ayetler, hep Allah’ın katındadır. Ben sadece açık ifade ile korkutucu bir peygamberim
Celal Y Ld R M
Dediler ki: O´na (Muhammed´e) Rabbından birtakım mu´cizeler (veya baska baska ayetler de) indirilseydi ya ? De ki: Ayetler, mu´cizeler ancak Allah´ın yanındadır. Ben ise sadece acık bir uyarıcıyım
Celal Y Ld R M
Dediler ki: O´na (Muhammed´e) Rabbından birtakım mu´cizeler (veya başka başka âyetler de) indirilseydi ya ? De ki: Âyetler, mu´cizeler ancak Allah´ın yanındadır. Ben ise sadece açık bir uyarıcıyım
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek