Quran with Tamil translation - Surah al-‘Imran ayat 112 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿ضُرِبَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلذِّلَّةُ أَيۡنَ مَا ثُقِفُوٓاْ إِلَّا بِحَبۡلٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَحَبۡلٖ مِّنَ ٱلنَّاسِ وَبَآءُو بِغَضَبٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَضُرِبَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلۡمَسۡكَنَةُۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ كَانُواْ يَكۡفُرُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَيَقۡتُلُونَ ٱلۡأَنۢبِيَآءَ بِغَيۡرِ حَقّٖۚ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَواْ وَّكَانُواْ يَعۡتَدُونَ ﴾
[آل عِمران: 112]
﴿ضربت عليهم الذلة أين ما ثقفوا إلا بحبل من الله وحبل من﴾ [آل عِمران: 112]
Abdulhameed Baqavi Avarkal enku cenrapotilum avarkal mitu ilivu vitikkappattu vittatu. (Ivvetamakiya) allahvin kayirraik kontum (nampikkai konta) manitarkal (alikkum apayamennum) kayirraik kontume tavira (avarkal tappittuk kolla mutiyatu). Allahvin kopattilum avarkal cikkik kontarkal. (Vilcci ennum) turppakkiyamum avarkal mitu vitikkappattu vittatu. Itan karanam niccayamaka avarkal allahvin vacanankalai (eppolutume) nirakarittuk kontum, niyayaminri irait tutarkalaik kolai ceytu kontum iruntatutan. Tavira, varampu katantu pavam ceytu kontiruntatum itarkuk karanamakum |
Abdulhameed Baqavi Avarkaḷ eṅku ceṉṟapōtilum avarkaḷ mītu iḻivu vitikkappaṭṭu viṭṭatu. (Ivvētamākiya) allāhviṉ kayiṟṟaik koṇṭum (nampikkai koṇṭa) maṉitarkaḷ (aḷikkum apayameṉṉum) kayiṟṟaik koṇṭumē tavira (avarkaḷ tappittuk koḷḷa muṭiyātu). Allāhviṉ kōpattilum avarkaḷ cikkik koṇṭārkaḷ. (Vīḻcci eṉṉum) turppākkiyamum avarkaḷ mītu vitikkappaṭṭu viṭṭatu. Itaṉ kāraṇam niccayamāka avarkaḷ allāhviṉ vacaṉaṅkaḷai (eppoḻutumē) nirākarittuk koṇṭum, niyāyamiṉṟi iṟait tūtarkaḷaik kolai ceytu koṇṭum iruntatutāṉ. Tavira, varampu kaṭantu pāvam ceytu koṇṭiruntatum itaṟkuk kāraṇamākum |
Jan Turst Foundation avarkal, enkiruppinum avarkal mitu ilivu vitikkappattullatu. Allahvitamiruntum, manitarkalitamiruntum avarkalukku(p patukavalana) oppantaminri (avarkal tappa mutiyatu). Allahvin kopattil avarkal cikkik kontarkal;. Elmaiyum avarkal mitu vitikkappattu vittatu. Itu enenral, niccayamaka avarkal allahvin ayatkalai nirakarittarkal;. Aniyayamaka napimarkalai kolai ceytarkal;. Innum avarkal pavam ceytu kontum (iraiyanaiyai) miri natantu kontum iruntatu tan (karanamakum) |
Jan Turst Foundation avarkaḷ, eṅkiruppiṉum avarkaḷ mītu iḻivu vitikkappaṭṭuḷḷatu. Allāhviṭamiruntum, maṉitarkaḷiṭamiruntum avarkaḷukku(p pātukāvalāṉa) oppantamiṉṟi (avarkaḷ tappa muṭiyātu). Allāhviṉ kōpattil avarkaḷ cikkik koṇṭārkaḷ;. Ēḻmaiyum avarkaḷ mītu vitikkappaṭṭu viṭṭatu. Itu ēṉeṉṟāl, niccayamāka avarkaḷ allāhviṉ āyatkaḷai nirākarittārkaḷ;. Aniyāyamāka napimārkaḷai kolai ceytārkaḷ;. Iṉṉum avarkaḷ pāvam ceytu koṇṭum (iṟaiyāṇaiyai) mīṟi naṭantu koṇṭum iruntatu tāṉ (kāraṇamākum) |
Jan Turst Foundation அவர்கள், எங்கிருப்பினும் அவர்கள் மீது இழிவு விதிக்கப்பட்டுள்ளது. அல்லாஹ்விடமிருந்தும், மனிதர்களிடமிருந்தும் அவர்களுக்கு(ப் பாதுகாவலான) ஒப்பந்தமின்றி (அவர்கள் தப்ப முடியாது). அல்லாஹ்வின் கோபத்தில் அவர்கள் சிக்கிக் கொண்டார்கள்;. ஏழ்மையும் அவர்கள் மீது விதிக்கப்பட்டு விட்டது. இது ஏனென்றால், நிச்சயமாக அவர்கள் அல்லாஹ்வின் ஆயத்களை நிராகரித்தார்கள்;. அநியாயமாக நபிமார்களை கொலை செய்தார்கள்;. இன்னும் அவர்கள் பாவம் செய்து கொண்டும் (இறையாணையை) மீறி நடந்து கொண்டும் இருந்தது தான் (காரணமாகும்) |