Quran with Tamil translation - Surah al-‘Imran ayat 137 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِكُمۡ سُنَنٞ فَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَٱنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُكَذِّبِينَ ﴾
[آل عِمران: 137]
﴿قد خلت من قبلكم سنن فسيروا في الأرض فانظروا كيف كان عاقبة﴾ [آل عِمران: 137]
Abdulhameed Baqavi unkalukku munnarum (ippati) pala nikalvukal nikalntirukkinrana. (Akave,) ninkal pumiyil currit tirintu (iraivanutaiya vacanankalaip) poyyakkiyavarkalin mutivu eppati anatu enpataip parunkal |
Abdulhameed Baqavi uṅkaḷukku muṉṉarum (ippaṭi) pala nikaḻvukaḷ nikaḻntirukkiṉṟaṉa. (Ākavē,) nīṅkaḷ pūmiyil cuṟṟit tirintu (iṟaivaṉuṭaiya vacaṉaṅkaḷaip) poyyākkiyavarkaḷiṉ muṭivu eppaṭi āṉatu eṉpataip pāruṅkaḷ |
Jan Turst Foundation unkalukku mun pala vali muraikal cenruvittana. Akave, ninkal pumiyil curri vantu (irai vacanankalaip) poyyakkiyorin mutivu enna ayirru enpataip parunkal |
Jan Turst Foundation uṅkaḷukku muṉ pala vaḻi muṟaikaḷ ceṉṟuviṭṭaṉa. Ākavē, nīṅkaḷ pūmiyil cuṟṟi vantu (iṟai vacaṉaṅkaḷaip) poyyākkiyōriṉ muṭivu eṉṉa āyiṟṟu eṉpataip pāruṅkaḷ |
Jan Turst Foundation உங்களுக்கு முன் பல வழி முறைகள் சென்றுவிட்டன. ஆகவே, நீங்கள் பூமியில் சுற்றி வந்து (இறை வசனங்களைப்) பொய்யாக்கியோரின் முடிவு என்ன ஆயிற்று என்பதைப் பாருங்கள் |