×

(அதற்கு மர்யம், தன் இறைவனை நோக்கி) ‘‘என் இறைவனே! (மனிதர்களில்) ஒருவருமே என்னைத் தீண்டாதிருக்கும் போது, 3:47 Tamil translation

Quran infoTamilSurah al-‘Imran ⮕ (3:47) ayat 47 in Tamil

3:47 Surah al-‘Imran ayat 47 in Tamil (التاميلية)

Quran with Tamil translation - Surah al-‘Imran ayat 47 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿قَالَتۡ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي وَلَدٞ وَلَمۡ يَمۡسَسۡنِي بَشَرٞۖ قَالَ كَذَٰلِكِ ٱللَّهُ يَخۡلُقُ مَا يَشَآءُۚ إِذَا قَضَىٰٓ أَمۡرٗا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ ﴾
[آل عِمران: 47]

(அதற்கு மர்யம், தன் இறைவனை நோக்கி) ‘‘என் இறைவனே! (மனிதர்களில்) ஒருவருமே என்னைத் தீண்டாதிருக்கும் போது, எனக்கு எவ்வாறு சந்ததி ஏற்பட்டு விடும்?'' என்று கூறினார். (அதற்கு) ‘‘இப்படித்தான், அல்லாஹ் தான் நாடியதை படைக்கிறான். அவன் ஒரு பொருளை (படைக்க) நாடினால் அதை ‘ஆகுக' என அவன் கூறியவுடனே அது ஆகிவிடும்'' என்று கூறினான்

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قالت رب أنى يكون لي ولد ولم يمسسني بشر قال كذلك الله, باللغة التاميلية

﴿قالت رب أنى يكون لي ولد ولم يمسسني بشر قال كذلك الله﴾ [آل عِمران: 47]

Abdulhameed Baqavi
(atarku maryam, tan iraivanai nokki) ‘‘en iraivane! (Manitarkalil) oruvarume ennait tintatirukkum potu, enakku evvaru cantati erpattu vitum?'' Enru kurinar. (Atarku) ‘‘ippatittan, allah tan natiyatai pataikkiran. Avan oru porulai (pataikka) natinal atai ‘akuka' ena avan kuriyavutane atu akivitum'' enru kurinan
Abdulhameed Baqavi
(ataṟku maryam, taṉ iṟaivaṉai nōkki) ‘‘eṉ iṟaivaṉē! (Maṉitarkaḷil) oruvarumē eṉṉait tīṇṭātirukkum pōtu, eṉakku evvāṟu cantati ēṟpaṭṭu viṭum?'' Eṉṟu kūṟiṉār. (Ataṟku) ‘‘ippaṭittāṉ, allāh tāṉ nāṭiyatai paṭaikkiṟāṉ. Avaṉ oru poruḷai (paṭaikka) nāṭiṉāl atai ‘ākuka' eṉa avaṉ kūṟiyavuṭaṉē atu ākiviṭum'' eṉṟu kūṟiṉāṉ
Jan Turst Foundation
(accamayam maryam) kurinar; "en iraivane! Ennai oru manitanum totatirukkumpotu enakku evvaru oru makan untaka mutiyum?" (Atarku) avan kurinan; "appatittan allah tan natiyataip pataikkiran. Avan oru kariyattait tirmanittal, avan atanitam'akuka' enakkurukiran, utane atu aki vitukiratu
Jan Turst Foundation
(accamayam maryam) kūṟiṉār; "eṉ iṟaivaṉē! Eṉṉai oru maṉitaṉum toṭātirukkumpōtu eṉakku evvāṟu oru makaṉ uṇṭāka muṭiyum?" (Ataṟku) avaṉ kūṟiṉāṉ; "appaṭittāṉ allāh tāṉ nāṭiyataip paṭaikkiṟāṉ. Avaṉ oru kāriyattait tīrmāṉittāl, avaṉ ataṉiṭam'ākuka' eṉakkūṟukiṟāṉ, uṭaṉē atu āki viṭukiṟatu
Jan Turst Foundation
(அச்சமயம் மர்யம்) கூறினார்; "என் இறைவனே! என்னை ஒரு மனிதனும் தொடாதிருக்கும்போது எனக்கு எவ்வாறு ஒரு மகன் உண்டாக முடியும்?" (அதற்கு) அவன் கூறினான்; "அப்படித்தான் அல்லாஹ் தான் நாடியதைப் படைக்கிறான். அவன் ஒரு காரியத்தைத் தீர்மானித்தால், அவன் அதனிடம் 'ஆகுக' எனக்கூறுகிறான், உடனே அது ஆகி விடுகிறது
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek