Quran with Tamil translation - Surah Saba’ ayat 12 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿وَلِسُلَيۡمَٰنَ ٱلرِّيحَ غُدُوُّهَا شَهۡرٞ وَرَوَاحُهَا شَهۡرٞۖ وَأَسَلۡنَا لَهُۥ عَيۡنَ ٱلۡقِطۡرِۖ وَمِنَ ٱلۡجِنِّ مَن يَعۡمَلُ بَيۡنَ يَدَيۡهِ بِإِذۡنِ رَبِّهِۦۖ وَمَن يَزِغۡ مِنۡهُمۡ عَنۡ أَمۡرِنَا نُذِقۡهُ مِنۡ عَذَابِ ٱلسَّعِيرِ ﴾
[سَبإ: 12]
﴿ولسليمان الريح غدوها شهر ورواحها شهر وأسلنا له عين القطر ومن الجن﴾ [سَبإ: 12]
Abdulhameed Baqavi Melum, sulaimanukku karrai vacappatuttit tantom. Atan kalaip payanam oru mata turamum, atan malaip payanam oru mata turamumaka iruntatu. Innum, cempai urru (nirai)p pol nam avarukku (uruki) otacceytom. Tan iraivanutaiya kattalaippati avarukku velai ceyyakkutiya jinkalaiyum nam avarukku vacappatuttik kotuttu (avarukku kattuppattu natappatil) avarkalil evan nam kattalaiyaip purakkanikkirano avanai naraka vetanaiyaic cuvaikkum pati nam ceyvom (enrom) |
Abdulhameed Baqavi Mēlum, sulaimāṉukku kāṟṟai vacappaṭuttit tantōm. Ataṉ kālaip payaṇam oru māta tūramum, ataṉ mālaip payaṇam oru māta tūramumāka iruntatu. Iṉṉum, cempai ūṟṟu (nīrai)p pōl nām avarukku (uruki) ōṭacceytōm. Taṉ iṟaivaṉuṭaiya kaṭṭaḷaippaṭi avarukku vēlai ceyyakkūṭiya jiṉkaḷaiyum nām avarukku vacappaṭuttik koṭuttu (avarukku kaṭṭuppaṭṭu naṭappatil) avarkaḷil evaṉ nam kaṭṭaḷaiyaip puṟakkaṇikkiṟāṉō avaṉai naraka vētaṉaiyaic cuvaikkum paṭi nām ceyvōm (eṉṟōm) |
Jan Turst Foundation (Avarukkup pinnar) sulaimanukkuk karrai (vacappatuttik kotuttom), atanutaiya kalaip payanam oru mata turamakavum malaip payanam oru mata turamakavum iruntatu melum nam avarukkaka cempai urrup pol urukiyotac ceytom; tam iraivanutaiya anumatippati avarukku mun ulaippavarril jinkaliliruntum (vacappatuttik kotuttom.) Avarkalil evar (avarukku uliyamceyvatil) nam'mutaiya kattalaiyaip purakkanikkinraro, avaraik koluntu vitteriyum (naraka) vetanaiyaic cuvaikkum pati nam ceyvom (enru eccarittom) |
Jan Turst Foundation (Avarukkup piṉṉar) sulaimāṉukkuk kāṟṟai (vacappaṭuttik koṭuttōm), ataṉuṭaiya kālaip payaṇam oru māta tūramākavum mālaip payaṇam oru māta tūramākavum iruntatu mēlum nām avarukkāka cempai ūṟṟup pōl urukiyōṭac ceytōm; tam iṟaivaṉuṭaiya aṉumatippaṭi avarukku muṉ uḻaippavaṟṟil jiṉkaḷiliruntum (vacappaṭuttik koṭuttōm.) Avarkaḷil evar (avarukku ūḻiyamceyvatil) nam'muṭaiya kaṭṭaḷaiyaip puṟakkaṇikkiṉṟārō, avaraik koḻuntu viṭṭeriyum (naraka) vētaṉaiyaic cuvaikkum paṭi nām ceyvōm (eṉṟu eccarittōm) |
Jan Turst Foundation (அவருக்குப் பின்னர்) ஸுலைமானுக்குக் காற்றை (வசப்படுத்திக் கொடுத்தோம்), அதனுடைய காலைப் பயணம் ஒரு மாத தூரமாகவும் மாலைப் பயணம் ஒரு மாத தூரமாகவும் இருந்தது மேலும் நாம் அவருக்காக செம்பை ஊற்றுப் போல் உருகியோடச் செய்தோம்; தம் இறைவனுடைய அனுமதிப்படி அவருக்கு முன் உழைப்பவற்றில் ஜின்களிலிருந்தும் (வசப்படுத்திக் கொடுத்தோம்.) அவர்களில் எவர் (அவருக்கு ஊழியம்செய்வதில்) நம்முடைய கட்டளையைப் புறக்கணிக்கின்றாரோ, அவரைக் கொழுந்து விட்டெரியும் (நரக) வேதனையைச் சுவைக்கும் படி நாம் செய்வோம் (என்று எச்சரித்தோம்) |