Quran with Tamil translation - Surah Saba’ ayat 20 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿وَلَقَدۡ صَدَّقَ عَلَيۡهِمۡ إِبۡلِيسُ ظَنَّهُۥ فَٱتَّبَعُوهُ إِلَّا فَرِيقٗا مِّنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[سَبإ: 20]
﴿ولقد صدق عليهم إبليس ظنه فاتبعوه إلا فريقا من المؤمنين﴾ [سَبإ: 20]
Abdulhameed Baqavi niccayamaka (avarkal tannaip pinparruvarkalenru) iplis enniya ennattai unmai enre avan kantu kontan. Akave, nampikkai konta cilarait tavira marravarkal anaivarum avanaiye pinparrinarkal |
Abdulhameed Baqavi niccayamāka (avarkaḷ taṉṉaip piṉpaṟṟuvārkaḷeṉṟu) iplīs eṇṇiya eṇṇattai uṇmai eṉṟē avaṉ kaṇṭu koṇṭāṉ. Ākavē, nampikkai koṇṭa cilarait tavira maṟṟavarkaḷ aṉaivarum avaṉaiyē piṉpaṟṟiṉārkaḷ |
Jan Turst Foundation Anriyum (tan valikku varuvarkal enru) avarkalaip parri iplis enniya ennattai niccayaka avan unmaiyakkinan; akave, muhminkalilulla kuttattar tavira, (marraiyor) avanaiye pin parrinarkal |
Jan Turst Foundation Aṉṟiyum (taṉ vaḻikku varuvārkaḷ eṉṟu) avarkaḷaip paṟṟi iplīs eṇṇiya eṇṇattai niccayāka avaṉ uṇmaiyākkiṉāṉ; ākavē, muḥmiṉkaḷiluḷḷa kūṭṭattār tavira, (maṟṟaiyōr) avaṉaiyē piṉ paṟṟiṉārkaḷ |
Jan Turst Foundation அன்றியும் (தன் வழிக்கு வருவார்கள் என்று) அவர்களைப் பற்றி இப்லீஸ் எண்ணிய எண்ணத்தை நிச்சயாக அவன் உண்மையாக்கினான்; ஆகவே, முஃமின்களிலுள்ள கூட்டத்தார் தவிர, (மற்றையோர்) அவனையே பின் பற்றினார்கள் |