Quran with Tamil translation - Surah Saba’ ayat 47 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿قُلۡ مَا سَأَلۡتُكُم مِّنۡ أَجۡرٖ فَهُوَ لَكُمۡۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٞ ﴾
[سَبإ: 47]
﴿قل ما سألتكم من أجر فهو لكم إن أجري إلا على الله﴾ [سَبإ: 47]
Abdulhameed Baqavi (Napiye! Melum) kuruviraka: ‘‘Nan unkalitattil etum kuliyaik kettiruntal atu unkalukke contam akattum. En kuli allahvitame tavira (unkalitam) illai. Avan anaittirkum (avarrai nankarinta) catci avan |
Abdulhameed Baqavi (Napiyē! Mēlum) kūṟuvīrāka: ‘‘Nāṉ uṅkaḷiṭattil ētum kūliyaik kēṭṭiruntāl atu uṅkaḷukkē contam ākaṭṭum. Eṉ kūli allāhviṭamē tavira (uṅkaḷiṭam) illai. Avaṉ aṉaittiṟkum (avaṟṟai naṉkaṟinta) cāṭci āvāṉ |
Jan Turst Foundation kuruviraka"nan unkalitamiruntu yatoru kuliyaiyum ketkavillai atu unkalukke irukkattum; ennutaiya kuli allahvitameyanri (unkalitam) illai -avan ellap porutkal mitum catkiyaka irukkinran |
Jan Turst Foundation kūṟuvīrāka"nāṉ uṅkaḷiṭamiruntu yātoru kūliyaiyum kēṭkavillai atu uṅkaḷukkē irukkaṭṭum; eṉṉuṭaiya kūli allāhviṭamēyaṉṟi (uṅkaḷiṭam) illai -avaṉ ellāp poruṭkaḷ mītum cāṭkiyāka irukkiṉṟāṉ |
Jan Turst Foundation கூறுவீராக "நான் உங்களிடமிருந்து யாதொரு கூலியையும் கேட்கவில்லை அது உங்களுக்கே இருக்கட்டும்; என்னுடைய கூலி அல்லாஹ்விடமேயன்றி (உங்களிடம்) இல்லை -அவன் எல்லாப் பொருட்கள் மீதும் சாட்கியாக இருக்கின்றான் |