Quran with Tamil translation - Surah FaTir ayat 7 - فَاطِر - Page - Juz 22
﴿ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيدٞۖ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَأَجۡرٞ كَبِيرٌ ﴾
[فَاطِر: 7]
﴿الذين كفروا لهم عذاب شديد والذين آمنوا وعملوا الصالحات لهم مغفرة وأجر﴾ [فَاطِر: 7]
Abdulhameed Baqavi Evarkal nirakarikkirarkalo avarkalukkuk katinamana vetanai untu. Evarkal nampikkai kontu narceyalkalaic ceykirarkalo avarkalukku mannippum untu; periya kuliyum untu |
Abdulhameed Baqavi Evarkaḷ nirākarikkiṟārkaḷō avarkaḷukkuk kaṭiṉamāṉa vētaṉai uṇṭu. Evarkaḷ nampikkai koṇṭu naṟceyalkaḷaic ceykiṟārkaḷō avarkaḷukku maṉṉippum uṇṭu; periya kūliyum uṇṭu |
Jan Turst Foundation evarkal (cattiyattai) nirakarikkirarkalo, avarkalukkuk katinamana vetanaiyuntu; anal evarkal iman kontu sarihana (nalla) amalkalai ceykirarkalo avarkalukku mannippum, mikap perum narkuliyumuntu |
Jan Turst Foundation evarkaḷ (cattiyattai) nirākarikkiṟārkaḷō, avarkaḷukkuk kaṭiṉamāṉa vētaṉaiyuṇṭu; āṉāl evarkaḷ īmāṉ koṇṭu sārihāṉa (nalla) amalkaḷai ceykiṟārkaḷō avarkaḷukku maṉṉippum, mikap perum naṟkūliyumuṇṭu |
Jan Turst Foundation எவர்கள் (சத்தியத்தை) நிராகரிக்கிறார்களோ, அவர்களுக்குக் கடினமான வேதனையுண்டு; ஆனால் எவர்கள் ஈமான் கொண்டு ஸாரிஹான (நல்ல) அமல்களை செய்கிறார்களோ அவர்களுக்கு மன்னிப்பும், மிகப் பெரும் நற்கூலியுமுண்டு |