Quran with Tamil translation - Surah sad ayat 35 - صٓ - Page - Juz 23
﴿قَالَ رَبِّ ٱغۡفِرۡ لِي وَهَبۡ لِي مُلۡكٗا لَّا يَنۢبَغِي لِأَحَدٖ مِّنۢ بَعۡدِيٓۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡوَهَّابُ ﴾
[صٓ: 35]
﴿قال رب اغفر لي وهب لي ملكا لا ينبغي لأحد من بعدي﴾ [صٓ: 35]
Abdulhameed Baqavi akave, avar ‘‘en iraivane! En kurrankalai mannittu vitu! Enakkup pinnar evarume ataiya mutiyata or atciyai enakku ni tantarul purivayaka! Niccayamaka nitan perum kotaiyali'' enru pirarttanai ceytar |
Abdulhameed Baqavi ākavē, avar ‘‘eṉ iṟaivaṉē! Eṉ kuṟṟaṅkaḷai maṉṉittu viṭu! Eṉakkup piṉṉar evarumē aṭaiya muṭiyāta ōr āṭciyai eṉakku nī tantaruḷ purivāyāka! Niccayamāka nītāṉ perum koṭaiyāḷi'' eṉṟu pirārttaṉai ceytār |
Jan Turst Foundation en iraivane! Ennai mannittarulvayaka! Anriyum, pinnar evarume ataiya mutiyata or aracankattai enakku ni nankotaiyalippayaka! Niccayamaka niye mikapporun kotaiyaliyavay" enak kurinar |
Jan Turst Foundation eṉ iṟaivaṉē! Eṉṉai maṉṉittaruḷvāyāka! Aṉṟiyum, piṉṉar evarumē aṭaiya muṭiyāta ōr aracāṅkattai eṉakku nī naṉkoṭaiyaḷippāyāka! Niccayamāka nīyē mikapporuṅ koṭaiyāḷiyāvāy" eṉak kūṟiṉār |
Jan Turst Foundation என் இறைவனே! என்னை மன்னித்தருள்வாயாக! அன்றியும், பின்னர் எவருமே அடைய முடியாத ஓர் அரசாங்கத்தை எனக்கு நீ நன்கொடையளிப்பாயாக! நிச்சயமாக நீயே மிகப்பொருங் கொடையாளியாவாய்" எனக் கூறினார் |