Quran with Tamil translation - Surah sad ayat 63 - صٓ - Page - Juz 23
﴿أَتَّخَذۡنَٰهُمۡ سِخۡرِيًّا أَمۡ زَاغَتۡ عَنۡهُمُ ٱلۡأَبۡصَٰرُ ﴾
[صٓ: 63]
﴿أتخذناهم سخريا أم زاغت عنهم الأبصار﴾ [صٓ: 63]
Abdulhameed Baqavi ‘‘evarkalaip parikacam pannik kontiruntomo (avarkal inkiruntum) avarkalaip parkkatavaru nam kankaltan manki vittanavo!'' (Enrum kuruvarkal) |
Abdulhameed Baqavi ‘‘evarkaḷaip parikācam paṇṇik koṇṭiruntōmō (avarkaḷ iṅkiruntum) avarkaḷaip pārkkātavāṟu nam kaṇkaḷtāṉ maṅki viṭṭaṉavō!'' (Eṉṟum kūṟuvārkaḷ) |
Jan Turst Foundation nam avarkalaip parikacam ceytu kontiruntoma? Allatu (avarkalaik kanamutiyatavaru) avarkalai vittum nam parvaikal caruki vitatanava?" Enru kuruvar |
Jan Turst Foundation nām avarkaḷaip parikācam ceytu koṇṭiruntōmā? Allatu (avarkaḷaik kāṇamuṭiyātavāṟu) avarkaḷai viṭṭum nam pārvaikaḷ caruki viṭaṭaṉavā?" Eṉṟu kūṟuvar |
Jan Turst Foundation நாம் அவர்களைப் பரிகாசம் செய்து கொண்டிருந்தோமா? அல்லது (அவர்களைக் காணமுடியாதவாறு) அவர்களை விட்டும் நம் பார்வைகள் சருகி விடடனவா?" என்று கூறுவர் |