Quran with Tamil translation - Surah Az-Zumar ayat 42 - الزُّمَر - Page - Juz 24
﴿ٱللَّهُ يَتَوَفَّى ٱلۡأَنفُسَ حِينَ مَوۡتِهَا وَٱلَّتِي لَمۡ تَمُتۡ فِي مَنَامِهَاۖ فَيُمۡسِكُ ٱلَّتِي قَضَىٰ عَلَيۡهَا ٱلۡمَوۡتَ وَيُرۡسِلُ ٱلۡأُخۡرَىٰٓ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمًّىۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ ﴾
[الزُّمَر: 42]
﴿الله يتوفى الأنفس حين موتها والتي لم تمت في منامها فيمسك التي﴾ [الزُّمَر: 42]
Abdulhameed Baqavi manitarkal irakkumpolutum, irakkamal nittiraiyil irukkum polutum allahve avarkalutaiya uyiraik kaipparrukiran. Pinnar, evarkal mitu maranam vitikkappattato avarkalutaiya uyirai(t tannitame) niruttik kolkiran. Marravarka(lin uyirka)lai, kurippitappatta kalamvarai vala avan avarkalitame anuppivitukiran. Cintikkakkutiya makkalukku, niccayamaka itil pala patippinaikal irukkinrana |
Abdulhameed Baqavi maṉitarkaḷ iṟakkumpoḻutum, iṟakkāmal nittiraiyil irukkum poḻutum allāhvē avarkaḷuṭaiya uyiraik kaippaṟṟukiṟāṉ. Piṉṉar, evarkaḷ mītu maraṇam vitikkappaṭṭatō avarkaḷuṭaiya uyirai(t taṉṉiṭamē) niṟuttik koḷkiṟāṉ. Maṟṟavarka(ḷiṉ uyirka)ḷai, kuṟippiṭappaṭṭa kālamvarai vāḻa avaṉ avarkaḷiṭamē aṉuppiviṭukiṟāṉ. Cintikkakkūṭiya makkaḷukku, niccayamāka itil pala paṭippiṉaikaḷ irukkiṉṟaṉa |
Jan Turst Foundation allah, uyirkalai avai maranikkum potum, maranikkatavarrai avarrin nittiraiyilum kaipparri, pinpu etan mitu maranattai vitittuvittano atai(t tannitattil) niruttik kolkiran; mitiyullavarrai oru kurippitta tavanai varai (valvatarkaka) anuppi vitukiran - cintittup parkkum makkalukku, niccayamaka atil attatcikal irukkinrana |
Jan Turst Foundation allāh, uyirkaḷai avai maraṇikkum pōtum, maraṇikkātavaṟṟai avaṟṟiṉ nittiraiyilum kaippaṟṟi, piṉpu etaṉ mītu maraṇattai vitittuviṭṭāṉō atai(t taṉṉiṭattil) niṟuttik koḷkiṟāṉ; mītiyuḷḷavaṟṟai oru kuṟippiṭṭa tavaṇai varai (vāḻvataṟkāka) aṉuppi viṭukiṟāṉ - cintittup pārkkum makkaḷukku, niccayamāka atil attāṭcikaḷ irukkiṉṟaṉa |
Jan Turst Foundation அல்லாஹ், உயிர்களை அவை மரணிக்கும் போதும், மரணிக்காதவற்றை அவற்றின் நித்திரையிலும் கைப்பற்றி, பின்பு எதன் மீது மரணத்தை விதித்துவிட்டானோ அதை(த் தன்னிடத்தில்) நிறுத்திக் கொள்கிறான்; மீதியுள்ளவற்றை ஒரு குறிப்பிட்ட தவணை வரை (வாழ்வதற்காக) அனுப்பி விடுகிறான் - சிந்தித்துப் பார்க்கும் மக்களுக்கு, நிச்சயமாக அதில் அத்தாட்சிகள் இருக்கின்றன |