×

இவர்கள் அல்லாஹ் அல்லாதவற்றை(த் தங்களுக்குச்) சிபாரிசு செய்பவர்கள் என்று (எண்ணி) எடுத்துக் கொண்டிருக்கின்றனரா? ‘‘அவை எதற்கும் 39:43 Tamil translation

Quran infoTamilSurah Az-Zumar ⮕ (39:43) ayat 43 in Tamil

39:43 Surah Az-Zumar ayat 43 in Tamil (التاميلية)

Quran with Tamil translation - Surah Az-Zumar ayat 43 - الزُّمَر - Page - Juz 24

﴿أَمِ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ شُفَعَآءَۚ قُلۡ أَوَلَوۡ كَانُواْ لَا يَمۡلِكُونَ شَيۡـٔٗا وَلَا يَعۡقِلُونَ ﴾
[الزُّمَر: 43]

இவர்கள் அல்லாஹ் அல்லாதவற்றை(த் தங்களுக்குச்) சிபாரிசு செய்பவர்கள் என்று (எண்ணி) எடுத்துக் கொண்டிருக்கின்றனரா? ‘‘அவை எதற்கும் சக்தி அற்றதாக, எதையும் அறியக்கூடிய உணர்ச்சி அற்றதாக இருந்தாலுமா (அவற்றை நீங்கள் உங்களுக்குச் சிபாரிசு செய்பவை என்று எடுத்துக் கொள்வீர்கள்)?'' என்று (நபியே!) அவர்களைக் கேட்பீராக

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أم اتخذوا من دون الله شفعاء قل أو لو كانوا لا يملكون, باللغة التاميلية

﴿أم اتخذوا من دون الله شفعاء قل أو لو كانوا لا يملكون﴾ [الزُّمَر: 43]

Abdulhameed Baqavi
ivarkal allah allatavarrai(t tankalukkuc) ciparicu ceypavarkal enru (enni) etuttuk kontirukkinranara? ‘‘Avai etarkum cakti arrataka, etaiyum ariyakkutiya unarcci arrataka iruntaluma (avarrai ninkal unkalukkuc ciparicu ceypavai enru etuttuk kolvirkal)?'' Enru (napiye!) Avarkalaik ketpiraka
Abdulhameed Baqavi
ivarkaḷ allāh allātavaṟṟai(t taṅkaḷukkuc) cipāricu ceypavarkaḷ eṉṟu (eṇṇi) eṭuttuk koṇṭirukkiṉṟaṉarā? ‘‘Avai etaṟkum cakti aṟṟatāka, etaiyum aṟiyakkūṭiya uṇarcci aṟṟatāka iruntālumā (avaṟṟai nīṅkaḷ uṅkaḷukkuc cipāricu ceypavai eṉṟu eṭuttuk koḷvīrkaḷ)?'' Eṉṟu (napiyē!) Avarkaḷaik kēṭpīrāka
Jan Turst Foundation
avarkal allah allatavarrai(t tankalukkup) parintu pecupavarkalaka etuttuk kontarkala? (Napiye!) Kuruviraka! "Avai enta caktiyaiyum, arivaiyum peramal irunta potiluma?" (Enru)
Jan Turst Foundation
avarkaḷ allāh allātavaṟṟai(t taṅkaḷukkup) parintu pēcupavarkaḷāka eṭuttuk koṇṭārkaḷā? (Napiyē!) Kūṟuvīrāka! "Avai enta caktiyaiyum, aṟivaiyum peṟāmal irunta pōtilumā?" (Eṉṟu)
Jan Turst Foundation
அவர்கள் அல்லாஹ் அல்லாதவற்றை(த் தங்களுக்குப்) பரிந்து பேசுபவர்களாக எடுத்துக் கொண்டார்களா? (நபியே!) கூறுவீராக! "அவை எந்த சக்தியையும், அறிவையும் பெறாமல் இருந்த போதிலுமா?" (என்று)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek