Quran with Tamil translation - Surah Az-Zumar ayat 9 - الزُّمَر - Page - Juz 23
﴿أَمَّنۡ هُوَ قَٰنِتٌ ءَانَآءَ ٱلَّيۡلِ سَاجِدٗا وَقَآئِمٗا يَحۡذَرُ ٱلۡأٓخِرَةَ وَيَرۡجُواْ رَحۡمَةَ رَبِّهِۦۗ قُلۡ هَلۡ يَسۡتَوِي ٱلَّذِينَ يَعۡلَمُونَ وَٱلَّذِينَ لَا يَعۡلَمُونَۗ إِنَّمَا يَتَذَكَّرُ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ ﴾
[الزُّمَر: 9]
﴿أمن هو قانت آناء الليل ساجدا وقائما يحذر الآخرة ويرجو رحمة ربه﴾ [الزُّمَر: 9]
Abdulhameed Baqavi evan marumaiyai payantu, tan iraivanin arulai etirparttu, iravu kalankalil ninravanakavum, ciram panintavanakavum allahvai vanankik kontiruppavana (nampikkai kollatu nirakarippavanaip polavan)? (Napiye!) Nir ketpiraka: Kalvi arivutaiyavarum, kalvi arivillatavarum camamavarkala? (Inta kur'anaik kontu) nallupatecam perupavarkal ellam (kalvi) arivutaiyavartan |
Abdulhameed Baqavi evaṉ maṟumaiyai payantu, taṉ iṟaivaṉiṉ aruḷai etirpārttu, iravu kālaṅkaḷil niṉṟavaṉākavum, ciram paṇintavaṉākavum allāhvai vaṇaṅkik koṇṭiruppavaṉā (nampikkai koḷḷātu nirākarippavaṉaip pōlāvāṉ)? (Napiyē!) Nīr kēṭpīrāka: Kalvi aṟivuṭaiyavarum, kalvi aṟivillātavarum camamāvārkaḷā? (Inta kur'āṉaik koṇṭu) nallupatēcam peṟupavarkaḷ ellām (kalvi) aṟivuṭaiyavartāṉ |
Jan Turst Foundation Evar marumaiyai anci tan iraivanutaiya rahmattai ataravu vaittu irakkalankalil sujutu ceytavarakavum, nilaiyil ninravarakavum vanankukiraro avar (nirakarippavaraip pol) avara? (Napiye!) Nir kurum; "arintorum, ariyatorum camamavarkala? Niccayamaka (ik kur'anaik kontu) nallupatecam peruvor arivutaiyavarkal tam |
Jan Turst Foundation Evar maṟumaiyai añci taṉ iṟaivaṉuṭaiya rahmattai ātaravu vaittu irākkālaṅkaḷil sujūtu ceytavarākavum, nilaiyil niṉṟavarākavum vaṇaṅkukiṟārō avar (nirākarippavaraip pōl) āvārā? (Napiyē!) Nīr kūṟum; "aṟintōrum, aṟiyātōrum camamāvārkaḷā? Niccayamāka (ik kur'āṉaik koṇṭu) nallupatēcam peṟuvōr aṟivuṭaiyavarkaḷ tām |
Jan Turst Foundation எவர் மறுமையை அஞ்சி தன் இறைவனுடைய ரஹ்மத்தை ஆதரவு வைத்து இராக்காலங்களில் ஸுஜூது செய்தவராகவும், நிலையில் நின்றவராகவும் வணங்குகிறாரோ அவர் (நிராகரிப்பவரைப் போல்) ஆவாரா? (நபியே!) நீர் கூறும்; "அறிந்தோரும், அறியாதோரும் சமமாவார்களா? நிச்சயமாக (இக் குர்ஆனைக் கொண்டு) நல்லுபதேசம் பெறுவோர் அறிவுடையவர்கள் தாம் |