Quran with Tamil translation - Surah An-Nisa’ ayat 90 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿إِلَّا ٱلَّذِينَ يَصِلُونَ إِلَىٰ قَوۡمِۭ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَهُم مِّيثَٰقٌ أَوۡ جَآءُوكُمۡ حَصِرَتۡ صُدُورُهُمۡ أَن يُقَٰتِلُوكُمۡ أَوۡ يُقَٰتِلُواْ قَوۡمَهُمۡۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَسَلَّطَهُمۡ عَلَيۡكُمۡ فَلَقَٰتَلُوكُمۡۚ فَإِنِ ٱعۡتَزَلُوكُمۡ فَلَمۡ يُقَٰتِلُوكُمۡ وَأَلۡقَوۡاْ إِلَيۡكُمُ ٱلسَّلَمَ فَمَا جَعَلَ ٱللَّهُ لَكُمۡ عَلَيۡهِمۡ سَبِيلٗا ﴾
[النِّسَاء: 90]
﴿إلا الذين يصلون إلى قوم بينكم وبينهم ميثاق أو جاءوكم حصرت صدورهم﴾ [النِّسَاء: 90]
Abdulhameed Baqavi (Ayinum) unkalutan (camatana) utanpatikkai ceytu kontavarkalitam cenru vittavarkalaiyum, unkalai etirttu porpuriya manam oppatu (unkal etirikalai vittuppirintu) unkalitam vantavarkalaiyum, tankal inattarai etirttuc cantai cey(ya manam oppatu unkalitamiruntu pirin)tavarkalaiyum (vettatirkal; cirai pitikkatirkal. Enenral,) allah natinal unkalai avarkal verrikontu (avarkal) unkalai vettumpatic ceytiruppan. Akave, (ivarkal) unkalutan porpuriyatu vilakiyiruntu camatanattaik korinal (atai errukkollunkal. Enenil,) ivarkal mitu (porpuriya) allah unkalukku oru valiyaiyum vaikkavillai |
Abdulhameed Baqavi (Āyiṉum) uṅkaḷuṭaṉ (camātāṉa) uṭaṉpaṭikkai ceytu koṇṭavarkaḷiṭam ceṉṟu viṭṭavarkaḷaiyum, uṅkaḷai etirttu pōrpuriya maṉam oppātu (uṅkaḷ etirikaḷai viṭṭuppirintu) uṅkaḷiṭam vantavarkaḷaiyum, taṅkaḷ iṉattārai etirttuc caṇṭai cey(ya maṉam oppātu uṅkaḷiṭamiruntu pirin)tavarkaḷaiyum (veṭṭātīrkaḷ; ciṟai piṭikkātīrkaḷ. Ēṉeṉṟāl,) allāh nāṭiṉāl uṅkaḷai avarkaḷ veṟṟikoṇṭu (avarkaḷ) uṅkaḷai veṭṭumpaṭic ceytiruppāṉ. Ākavē, (ivarkaḷ) uṅkaḷuṭaṉ pōrpuriyātu vilakiyiruntu camātāṉattaik kōriṉāl (atai ēṟṟukkoḷḷuṅkaḷ. Ēṉeṉil,) ivarkaḷ mītu (pōrpuriya) allāh uṅkaḷukku oru vaḻiyaiyum vaikkavillai |
Jan Turst Foundation Anal avarkalukkum unkalukkumitaiye (camatana) utanpatikkai erpattullato, attakaiya kuttattaritaiye cenru cerntu kontavarkalaiyum, allatu unkalutan por purivataiyo, allatu tankalutaiya kuttattinarutan por purivataiyo, manam oppatu unkalitam vantuvittavarkalaiyum (ciraippitikkatirkal, kollatirkal). Enenil allah natiyiruntal avarkalai unkal mitu cattiyiruppan;. Appolutu avarkal unkalai etirtte por purintirupparkal;. Enave avarkal unkalai vittu vilaki unkalutan por puriyamal unkalitam camatanam ceytu kolla virumpinal (atai oppukkollunkal;. Enenral) avarkalukku etiraka(p por ceyya) yatoru valiyaiyum allah unkalukku untakkavillai |
Jan Turst Foundation Āṉāl avarkaḷukkum uṅkaḷukkumiṭaiyē (camātāṉa) uṭaṉpaṭikkai ēṟpaṭṭuḷḷatō, attakaiya kūṭṭattāriṭaiyē ceṉṟu cērntu koṇṭavarkaḷaiyum, allatu uṅkaḷuṭaṉ pōr purivataiyō, allatu taṅkaḷuṭaiya kūṭṭattiṉaruṭaṉ pōr purivataiyō, maṉam oppātu uṅkaḷiṭam vantuviṭṭavarkaḷaiyum (ciṟaippiṭikkātīrkaḷ, kollātīrkaḷ). Ēṉeṉil allāh nāṭiyiruntāl avarkaḷai uṅkaḷ mītu cāṭṭiyiruppāṉ;. Appoḻutu avarkaḷ uṅkaḷai etirttē pōr purintiruppārkaḷ;. Eṉavē avarkaḷ uṅkaḷai viṭṭu vilaki uṅkaḷuṭaṉ pōr puriyāmal uṅkaḷiṭam camātāṉam ceytu koḷḷa virumpiṉāl (atai oppukkoḷḷuṅkaḷ;. Ēṉeṉṟāl) avarkaḷukku etirāka(p pōr ceyya) yātoru vaḻiyaiyum allāh uṅkaḷukku uṇṭākkavillai |
Jan Turst Foundation ஆனால் அவர்களுக்கும் உங்களுக்குமிடையே (சமாதான) உடன்படிக்கை ஏற்பட்டுள்ளதோ, அத்தகைய கூட்டத்தாரிடையே சென்று சேர்ந்து கொண்டவர்களையும், அல்லது உங்களுடன் போர் புரிவதையோ, அல்லது தங்களுடைய கூட்டத்தினருடன் போர் புரிவதையோ, மனம் ஒப்பாது உங்களிடம் வந்துவிட்டவர்களையும் (சிறைப்பிடிக்காதீர்கள், கொல்லாதீர்கள்). ஏனெனில் அல்லாஹ் நாடியிருந்தால் அவர்களை உங்கள் மீது சாட்டியிருப்பான்;. அப்பொழுது அவர்கள் உங்களை எதிர்த்தே போர் புரிந்திருப்பார்கள்;. எனவே அவர்கள் உங்களை விட்டு விலகி உங்களுடன் போர் புரியாமல் உங்களிடம் சமாதானம் செய்து கொள்ள விரும்பினால் (அதை ஒப்புக்கொள்ளுங்கள்;. ஏனென்றால்) அவர்களுக்கு எதிராக(ப் போர் செய்ய) யாதொரு வழியையும் அல்லாஹ் உங்களுக்கு உண்டாக்கவில்லை |