Quran with Tamil translation - Surah Al-Jathiyah ayat 17 - الجاثِية - Page - Juz 25
﴿وَءَاتَيۡنَٰهُم بَيِّنَٰتٖ مِّنَ ٱلۡأَمۡرِۖ فَمَا ٱخۡتَلَفُوٓاْ إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَهُمُ ٱلۡعِلۡمُ بَغۡيَۢا بَيۡنَهُمۡۚ إِنَّ رَبَّكَ يَقۡضِي بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ ﴾
[الجاثِية: 17]
﴿وآتيناهم بينات من الأمر فما اختلفوا إلا من بعد ما جاءهم العلم﴾ [الجاثِية: 17]
Abdulhameed Baqavi melum, nam kattalaikalaip parrit telivana vacanankalai nam avarkalukkuk kotuttom. (Ivvariruntum) avarkal tankalukkitaiyilulla poramaiyin karanamaka, avarkalitam (veta) nanam vantatan pinnar, avarkal tankalukkul (tarkkittuk kontu) pirintu vittanar. (Napiye!) Niccayamaka umatu iraivan avarkal tarkkittuk kontavarraip parri marumaiyil avarkalukkitaiyil tirppalippan |
Abdulhameed Baqavi mēlum, nam kaṭṭaḷaikaḷaip paṟṟit teḷivāṉa vacaṉaṅkaḷai nām avarkaḷukkuk koṭuttōm. (Ivvāṟiruntum) avarkaḷ taṅkaḷukkiṭaiyiluḷḷa poṟāmaiyiṉ kāraṇamāka, avarkaḷiṭam (vēta) ñāṉam vantataṉ piṉṉar, avarkaḷ taṅkaḷukkuḷ (tarkkittuk koṇṭu) pirintu viṭṭaṉar. (Napiyē!) Niccayamāka umatu iṟaivaṉ avarkaḷ tarkkittuk koṇṭavaṟṟaip paṟṟi maṟumaiyil avarkaḷukkiṭaiyil tīrppaḷippāṉ |
Jan Turst Foundation avarkalukku (markka visayattil) telivana katatalaikalaiyum kotuttom; eninum avarkalukkitaiye untana poramaiyinal, avarkalukku (veta) nanam vantapinnarum avarkal apippiraya petam kontarkal; niccayamaka um iraivan avarkal etil apippiraya petam kontiruntarkalo atil kiyama nalil avarkalitaiye tirppuc ceyvan |
Jan Turst Foundation avarkaḷukku (mārkka viṣayattil) teḷivāṉa kaṭaṭaḷaikaḷaiyum koṭuttōm; eṉiṉum avarkaḷukkiṭaiyē uṇṭāṉa poṟāmaiyiṉāl, avarkaḷukku (vēta) ñāṉam vantapiṉṉarum avarkaḷ apippirāya pētam koṇṭārkaḷ; niccayamāka um iṟaivaṉ avarkaḷ etil apippirāya pētam koṇṭiruntārkaḷō atil kiyāma nāḷil avarkaḷiṭaiyē tīrppuc ceyvāṉ |
Jan Turst Foundation அவர்களுக்கு (மார்க்க விஷயத்தில்) தெளிவான கடடளைகளையும் கொடுத்தோம்; எனினும் அவர்களுக்கிடையே உண்டான பொறாமையினால், அவர்களுக்கு (வேத) ஞானம் வந்தபின்னரும் அவர்கள் அபிப்பிராய பேதம் கொண்டார்கள்; நிச்சயமாக உம் இறைவன் அவர்கள் எதில் அபிப்பிராய பேதம் கொண்டிருந்தார்களோ அதில் கியாம நாளில் அவர்களிடையே தீர்ப்புச் செய்வான் |