Quran with Tamil translation - Surah Al-Ahqaf ayat 9 - الأحقَاف - Page - Juz 26
﴿قُلۡ مَا كُنتُ بِدۡعٗا مِّنَ ٱلرُّسُلِ وَمَآ أَدۡرِي مَا يُفۡعَلُ بِي وَلَا بِكُمۡۖ إِنۡ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰٓ إِلَيَّ وَمَآ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٞ مُّبِينٞ ﴾
[الأحقَاف: 9]
﴿قل ما كنت بدعا من الرسل وما أدري ما يفعل بي ولا﴾ [الأحقَاف: 9]
Abdulhameed Baqavi (napiye! Avarkalai nokki, melum) kuruviraka: (Iraivan anuppiya) tutarkalil nan putitaka vantavanalla. (Enakku munnar tutarkal palar vante irukkinranar.) Melum, ennaip parriyo allatu unkalaip parriyo enna ceyyappatum enpataiyum nan ariyamatten. Enakku vahyi mulamaka arivikkappattavarrai tavira, (marra etaiyum) nan pinparrupavan alla. Nan pakirankamaka accamutti eccarikkai ceypavane tavira verillai |
Abdulhameed Baqavi (napiyē! Avarkaḷai nōkki, mēlum) kūṟuvīrāka: (Iṟaivaṉ aṉuppiya) tūtarkaḷil nāṉ putitāka vantavaṉalla. (Eṉakku muṉṉar tūtarkaḷ palar vantē irukkiṉṟaṉar.) Mēlum, eṉṉaip paṟṟiyō allatu uṅkaḷaip paṟṟiyō eṉṉa ceyyappaṭum eṉpataiyum nāṉ aṟiyamāṭṭēṉ. Eṉakku vahyi mūlamāka aṟivikkappaṭṭavaṟṟai tavira, (maṟṟa etaiyum) nāṉ piṉpaṟṟupavaṉ alla. Nāṉ pakiraṅkamāka accamūṭṭi eccarikkai ceypavaṉē tavira vēṟillai |
Jan Turst Foundation (Irai) tutarkalil nam putitaka vantavanallan; melum ennaip parriyo, unkalaip parriyo, enna ceyyappatum enpatai nan ariyamatten, enakku enna vahi arivikkappatukirato atait tavira (veretaiyum) nan pinparruvatillai; telivaka accamutti eccarippavaneyanri nan verillai" enru (napiye!) Nir kurum |
Jan Turst Foundation (Iṟai) tūtarkaḷil nām putitāka vantavaṉallaṉ; mēlum eṉṉaip paṟṟiyō, uṅkaḷaip paṟṟiyō, eṉṉa ceyyappaṭum eṉpatai nāṉ aṟiyamāṭṭēṉ, eṉakku eṉṉa vahī aṟivikkappaṭukiṟatō atait tavira (vēṟetaiyum) nāṉ piṉpaṟṟuvatillai; teḷivāka accamūṭṭi eccarippavaṉēyaṉṟi nāṉ vēṟillai" eṉṟu (napiyē!) Nīr kūṟum |
Jan Turst Foundation (இறை) தூதர்களில் நாம் புதிதாக வந்தவனல்லன்; மேலும் என்னைப் பற்றியோ, உங்களைப் பற்றியோ, என்ன செய்யப்படும் என்பதை நான் அறியமாட்டேன், எனக்கு என்ன வஹீ அறிவிக்கப்படுகிறதோ அதைத் தவிர (வேறெதையும்) நான் பின்பற்றுவதில்லை; தெளிவாக அச்சமூட்டி எச்சரிப்பவனேயன்றி நான் வேறில்லை" என்று (நபியே!) நீர் கூறும் |