Quran with Tamil translation - Surah Muhammad ayat 16 - مُحمد - Page - Juz 26
﴿وَمِنۡهُم مَّن يَسۡتَمِعُ إِلَيۡكَ حَتَّىٰٓ إِذَا خَرَجُواْ مِنۡ عِندِكَ قَالُواْ لِلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ مَاذَا قَالَ ءَانِفًاۚ أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ طَبَعَ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ وَٱتَّبَعُوٓاْ أَهۡوَآءَهُمۡ ﴾
[مُحمد: 16]
﴿ومنهم من يستمع إليك حتى إذا خرجوا من عندك قالوا للذين أوتوا﴾ [مُحمد: 16]
Abdulhameed Baqavi (napiye! Nir ivvetattai otiya camayattil) umakkuc cevicayppavarkalaip pol iruntu piraku, um'mai vittu velippattatum, (nampikkaiyalarkalakiya, ivveta) nanam kotukkappattavarkalai nokki(p parikacamaka ‘‘unkal napi) carru mun enna kurinar?'' Enak ketpavarkalum avarkalil palar irukkinranar. Ittakaiyavarkalin ullankal mitu allah muttiraiyittu vittan. (Atalal,) ivarkal tankal carira iccaiyaittan pinparri natakkinranar |
Abdulhameed Baqavi (napiyē! Nīr ivvētattai ōtiya camayattil) umakkuc cevicāyppavarkaḷaip pōl iruntu piṟaku, um'mai viṭṭu veḷippaṭṭatum, (nampikkaiyāḷarkaḷākiya, ivvēta) ñāṉam koṭukkappaṭṭavarkaḷai nōkki(p parikācamāka ‘‘uṅkaḷ napi) caṟṟu muṉ eṉṉa kūṟiṉār?'' Eṉak kēṭpavarkaḷum avarkaḷil palar irukkiṉṟaṉar. Ittakaiyavarkaḷiṉ uḷḷaṅkaḷ mītu allāh muttiraiyiṭṭu viṭṭāṉ. (Ātalāl,) ivarkaḷ taṅkaḷ carīra iccaiyaittāṉ piṉpaṟṟi naṭakkiṉṟaṉar |
Jan Turst Foundation Innum, avarkalil um'maic cevimatuppavarkalum irukkinranar; anal avarkal um'mai vittu veliyeriyatum, evarkalukku (veta) nanam arulap perrato avarkalaip parttu"avar carru mun enna kurinar?" Enru (parikacamakak) ketkinranar; ittakaiyorin irutayankalin mitu allah muttiraiyittuvittan. Melum ivarkal, tankal mano iccaikalaiye pinparrukinranar |
Jan Turst Foundation Iṉṉum, avarkaḷil um'maic cevimaṭuppavarkaḷum irukkiṉṟaṉar; āṉāl avarkaḷ um'mai viṭṭu veḷiyēṟiyatum, evarkaḷukku (vēta) ñāṉam aruḷap peṟṟatō avarkaḷaip pārttu"avar caṟṟu muṉ eṉṉa kūṟiṉār?" Eṉṟu (parikācamākak) kēṭkiṉṟaṉar; ittakaiyōriṉ irutayaṅkaḷiṉ mītu allāh muttiraiyiṭṭuviṭṭāṉ. Mēlum ivarkaḷ, taṅkaḷ maṉō iccaikaḷaiyē piṉpaṟṟukiṉṟaṉar |
Jan Turst Foundation இன்னும், அவர்களில் உம்மைச் செவிமடுப்பவர்களும் இருக்கின்றனர்; ஆனால் அவர்கள் உம்மை விட்டு வெளியேறியதும், எவர்களுக்கு (வேத) ஞானம் அருளப் பெற்றதோ அவர்களைப் பார்த்து "அவர் சற்று முன் என்ன கூறினார்?" என்று (பரிகாசமாகக்) கேட்கின்றனர்; இத்தகையோரின் இருதயங்களின் மீது அல்லாஹ் முத்திரையிட்டுவிட்டான். மேலும் இவர்கள், தங்கள் மனோ இச்சைகளையே பின்பற்றுகின்றனர் |