×

நம்பிக்கை கொண்டவர்களிலும் பலர், (போரைப் பற்றி) ஒரு (தனி) அத்தியாயம் இறக்கப்பட வேண்டாமா? என்று கூறுகின்றனர். 47:20 Tamil translation

Quran infoTamilSurah Muhammad ⮕ (47:20) ayat 20 in Tamil

47:20 Surah Muhammad ayat 20 in Tamil (التاميلية)

Quran with Tamil translation - Surah Muhammad ayat 20 - مُحمد - Page - Juz 26

﴿وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَوۡلَا نُزِّلَتۡ سُورَةٞۖ فَإِذَآ أُنزِلَتۡ سُورَةٞ مُّحۡكَمَةٞ وَذُكِرَ فِيهَا ٱلۡقِتَالُ رَأَيۡتَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ يَنظُرُونَ إِلَيۡكَ نَظَرَ ٱلۡمَغۡشِيِّ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡمَوۡتِۖ فَأَوۡلَىٰ لَهُمۡ ﴾
[مُحمد: 20]

நம்பிக்கை கொண்டவர்களிலும் பலர், (போரைப் பற்றி) ஒரு (தனி) அத்தியாயம் இறக்கப்பட வேண்டாமா? என்று கூறுகின்றனர். அவ்வாறே (தெளிவான) ஒரு திட்டமான அத்தியாயம் இறக்கப்பட்டு போர் செய்யுமாறு அதில் கூறப்பட்டிருந்தால், எவர்களுடைய உள்ளங்களில் நோய் இருக்கிறதோ அவர்கள், மரண அவஸ்தையில் சிக்கி மயங்கிக் கிடப்பவர் பார்ப்பதைப் போல் (நபியே!) உம்மை அவர்கள் நோக்குவார்கள். ஆகவே, அவர்களுக்குக் கேடுதான்

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ويقول الذين آمنوا لولا نـزلت سورة فإذا أنـزلت سورة محكمة وذكر فيها, باللغة التاميلية

﴿ويقول الذين آمنوا لولا نـزلت سورة فإذا أنـزلت سورة محكمة وذكر فيها﴾ [مُحمد: 20]

Abdulhameed Baqavi
nampikkai kontavarkalilum palar, (poraip parri) oru (tani) attiyayam irakkappata ventama? Enru kurukinranar. Avvare (telivana) oru tittamana attiyayam irakkappattu por ceyyumaru atil kurappattiruntal, evarkalutaiya ullankalil noy irukkirato avarkal, marana avastaiyil cikki mayankik kitappavar parppataip pol (napiye!) Um'mai avarkal nokkuvarkal. Akave, avarkalukkuk ketutan
Abdulhameed Baqavi
nampikkai koṇṭavarkaḷilum palar, (pōraip paṟṟi) oru (taṉi) attiyāyam iṟakkappaṭa vēṇṭāmā? Eṉṟu kūṟukiṉṟaṉar. Avvāṟē (teḷivāṉa) oru tiṭṭamāṉa attiyāyam iṟakkappaṭṭu pōr ceyyumāṟu atil kūṟappaṭṭiruntāl, evarkaḷuṭaiya uḷḷaṅkaḷil nōy irukkiṟatō avarkaḷ, maraṇa avastaiyil cikki mayaṅkik kiṭappavar pārppataip pōl (napiyē!) Um'mai avarkaḷ nōkkuvārkaḷ. Ākavē, avarkaḷukkuk kēṭutāṉ
Jan Turst Foundation
innum, iman kontavarkal kurukirarkal; "(punitap por parri) or attiyayam irakki vaippataventama?" Enru. Anal urutivaynta or attiyayam irakkappattu atil por puriyumaru pirastapikkap pattal, evarkalutaiya irutayankalil (nayavancaka) noy irukkirateta avarkal marana (paya)ttinal tanakku mayakkam erpattavan nokkuvatu pol um'mai nokkuvatai nir kanpir! Akave, ittakaiyavarkalukkuk ketu tan
Jan Turst Foundation
iṉṉum, īmāṉ koṇṭavarkaḷ kūṟukiṟārkaḷ; "(puṉitap pōr paṟṟi) ōr attiyāyam iṟakki vaippaṭavēṇṭāmā?" Eṉṟu. Āṉāl uṟutivāynta ōr attiyāyam iṟakkappaṭṭu atil pōr puriyumāṟu pirastāpikkap paṭṭāl, evarkaḷuṭaiya irutayaṅkaḷil (nayavañcaka) nōy irukkiṟatētā avarkaḷ maraṇa (paya)ttiṉāl taṉakku mayakkam ēṟpaṭṭavaṉ nōkkuvatu pōl um'mai nōkkuvatai nīr kāṇpīr! Ākavē, ittakaiyavarkaḷukkuk kēṭu tāṉ
Jan Turst Foundation
இன்னும், ஈமான் கொண்டவர்கள் கூறுகிறார்கள்; "(புனிதப் போர் பற்றி) ஓர் அத்தியாயம் இறக்கி வைப்படவேண்டாமா?" என்று. ஆனால் உறுதிவாய்ந்த ஓர் அத்தியாயம் இறக்கப்பட்டு அதில் போர் புரியுமாறு பிரஸ்தாபிக்கப் பட்டால், எவர்களுடைய இருதயங்களில் (நயவஞ்சக) நோய் இருக்கிறதேதா அவர்கள் மரண (பய)த்தினால் தனக்கு மயக்கம் ஏற்பட்டவன் நோக்குவது போல் உம்மை நோக்குவதை நீர் காண்பீர்! ஆகவே, இத்தகையவர்களுக்குக் கேடு தான்
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek