Quran with Tamil translation - Surah Muhammad ayat 35 - مُحمد - Page - Juz 26
﴿فَلَا تَهِنُواْ وَتَدۡعُوٓاْ إِلَى ٱلسَّلۡمِ وَأَنتُمُ ٱلۡأَعۡلَوۡنَ وَٱللَّهُ مَعَكُمۡ وَلَن يَتِرَكُمۡ أَعۡمَٰلَكُمۡ ﴾
[مُحمد: 35]
﴿فلا تهنوا وتدعوا إلى السلم وأنتم الأعلون والله معكم ولن يتركم أعمالكم﴾ [مُحمد: 35]
Abdulhameed Baqavi (nampikkaiyalarkale! Ilivu tarakkutiya vitattil) ninkal tairiyam ilantu camatanattaik koratirkal. (Enenral,) ninkaltan verri peruvirkal. Allah unkalutantan irukkiran. Unkal nanmaikalil onraiyum avan unkalukku kuraittuvita mattan |
Abdulhameed Baqavi (nampikkaiyāḷarkaḷē! Iḻivu tarakkūṭiya vitattil) nīṅkaḷ tairiyam iḻantu camātāṉattaik kōrātīrkaḷ. (Ēṉeṉṟāl,) nīṅkaḷtāṉ veṟṟi peṟuvīrkaḷ. Allāh uṅkaḷuṭaṉtāṉ irukkiṟāṉ. Uṅkaḷ naṉmaikaḷil oṉṟaiyum avaṉ uṅkaḷukku kuṟaittuviṭa māṭṭāṉ |
Jan Turst Foundation (muhminkale! Poril) ninkal talarcciyataintu, tairiyamilantu camatanattaik koratirkal; (enenral) ninkal tam melonkupavarkal; allah unkalutaneye irukkinran - melum, avan unkal (nar) ceykaikalai unkalukku (oru potum) kuraittu vitamattan |
Jan Turst Foundation (muḥmiṉkaḷē! Pōril) nīṅkaḷ taḷarcciyaṭaintu, tairiyamiḻantu camātāṉattaik kōrātīrkaḷ; (ēṉeṉṟāl) nīṅkaḷ tām mēlōṅkupavarkaḷ; allāh uṅkaḷuṭaṉēyē irukkiṉṟāṉ - mēlum, avaṉ uṅkaḷ (naṟ) ceykaikaḷai uṅkaḷukku (oru pōtum) kuṟaittu viṭamāṭṭāṉ |
Jan Turst Foundation (முஃமின்களே! போரில்) நீங்கள் தளர்ச்சியடைந்து, தைரியமிழந்து சமாதானத்தைக் கோராதீர்கள்; (ஏனென்றால்) நீங்கள் தாம் மேலோங்குபவர்கள்; அல்லாஹ் உங்களுடனேயே இருக்கின்றான் - மேலும், அவன் உங்கள் (நற்) செய்கைகளை உங்களுக்கு (ஒரு போதும்) குறைத்து விடமாட்டான் |