Quran with Tamil translation - Surah Al-hujurat ayat 11 - الحُجُرَات - Page - Juz 26
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا يَسۡخَرۡ قَوۡمٞ مِّن قَوۡمٍ عَسَىٰٓ أَن يَكُونُواْ خَيۡرٗا مِّنۡهُمۡ وَلَا نِسَآءٞ مِّن نِّسَآءٍ عَسَىٰٓ أَن يَكُنَّ خَيۡرٗا مِّنۡهُنَّۖ وَلَا تَلۡمِزُوٓاْ أَنفُسَكُمۡ وَلَا تَنَابَزُواْ بِٱلۡأَلۡقَٰبِۖ بِئۡسَ ٱلِٱسۡمُ ٱلۡفُسُوقُ بَعۡدَ ٱلۡإِيمَٰنِۚ وَمَن لَّمۡ يَتُبۡ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ ﴾
[الحُجُرَات: 11]
﴿ياأيها الذين آمنوا لا يسخر قوم من قوم عسى أن يكونوا خيرا﴾ [الحُجُرَات: 11]
Abdulhameed Baqavi Nampikkaiyalarkale! Enta ankalum marrenta ankalaiyum parikacam ceyyaventam. Avarkal (allahvitattil parikacam ceyyum) ivarkalaivita melanavarkalaka irukkalam. Avvare entap penkalum marra entap penkalaiyum (parikacam ceyyaventam.) Avarkal (parikacam ceyyum) ivarkalaivita melanavarkalaka irukkalam. Unkalil oruvar oruvarai ilivakak karuti kurai kuraventam. Unkalil oruvar marravarukku(t tiya) pattap peyar cutta ventam. Nampikkai kontatan pinnar, ketta peyar cuttuvatu maka ketta (pavamana)takum. Evarkal (ivarriliruntu) vilakik kollavillaiyo avarkaltan (varampu miriya) aniyayakkararkal |
Abdulhameed Baqavi Nampikkaiyāḷarkaḷē! Enta āṇkaḷum maṟṟenta āṇkaḷaiyum parikācam ceyyavēṇṭām. Avarkaḷ (allāhviṭattil parikācam ceyyum) ivarkaḷaiviṭa mēlāṉavarkaḷāka irukkalām. Avvāṟē entap peṇkaḷum maṟṟa entap peṇkaḷaiyum (parikācam ceyyavēṇṭām.) Avarkaḷ (parikācam ceyyum) ivarkaḷaiviṭa mēlāṉavarkaḷāka irukkalām. Uṅkaḷil oruvar oruvarai iḻivākak karuti kuṟai kūṟavēṇṭām. Uṅkaḷil oruvar maṟṟavarukku(t tīya) paṭṭap peyar cūṭṭa vēṇṭām. Nampikkai koṇṭataṉ piṉṉar, keṭṭa peyar cūṭṭuvatu makā keṭṭa (pāvamāṉa)tākum. Evarkaḷ (ivaṟṟiliruntu) vilakik koḷḷavillaiyō avarkaḷtāṉ (varampu mīṟiya) aniyāyakkārarkaḷ |
Jan Turst Foundation muhminkale! Oru camukattar piriyatoru camukattaraip parikacam ceyya ventam. Enenil (parikacikkappatuvor), avarkalaivita melanavarkalaka irukkalam; (avvare) entap penkalum, marrentap penkalaiyum (parikacam ceyya ventam) - enenil ivarkal avarkalai vita melanavarkalaka irukkalam; innum, unkalil oruvarukkoruvar palittuk kollatirkal, innum (unkalil) oruvaraiyoruvar (tiya) pattappeyarkalal alaikkatirkal; iman kontapin (avvaru tiya) pattap peyar cuttuvatu mikak kettatakum; evarkal (ivarriliruntu) milavillaiyo, attakaiyavarkal aniyayakkararkal avarkal |
Jan Turst Foundation muḥmiṉkaḷē! Oru camūkattār piṟiyatoru camūkattāraip parikācam ceyya vēṇṭām. Ēṉeṉil (parikacikkappaṭuvōr), avarkaḷaiviṭa mēlāṉavarkaḷāka irukkalām; (avvāṟē) entap peṇkaḷum, maṟṟentap peṇkaḷaiyum (parikācam ceyya vēṇṭām) - ēṉeṉil ivarkaḷ avarkaḷai viṭa mēlāṉavarkaḷāka irukkalām; iṉṉum, uṅkaḷil oruvarukkoruvar paḻittuk koḷḷātīrkaḷ, iṉṉum (uṅkaḷil) oruvaraiyoruvar (tīya) paṭṭappeyarkaḷāl aḻaikkātīrkaḷ; īmāṉ koṇṭapiṉ (avvāṟu tīya) paṭṭap peyar cūṭṭuvatu mikak keṭṭatākum; evarkaḷ (ivaṟṟiliruntu) mīḷavillaiyō, attakaiyavarkaḷ aniyāyakkārarkaḷ āvārkaḷ |
Jan Turst Foundation முஃமின்களே! ஒரு சமூகத்தார் பிறியதொரு சமூகத்தாரைப் பரிகாசம் செய்ய வேண்டாம். ஏனெனில் (பரிகசிக்கப்படுவோர்), அவர்களைவிட மேலானவர்களாக இருக்கலாம்; (அவ்வாறே) எந்தப் பெண்களும், மற்றெந்தப் பெண்களையும் (பரிகாசம் செய்ய வேண்டாம்) - ஏனெனில் இவர்கள் அவர்களை விட மேலானவர்களாக இருக்கலாம்; இன்னும், உங்களில் ஒருவருக்கொருவர் பழித்துக் கொள்ளாதீர்கள், இன்னும் (உங்களில்) ஒருவரையொருவர் (தீய) பட்டப்பெயர்களால் அழைக்காதீர்கள்; ஈமான் கொண்டபின் (அவ்வாறு தீய) பட்டப் பெயர் சூட்டுவது மிகக் கெட்டதாகும்; எவர்கள் (இவற்றிலிருந்து) மீளவில்லையோ, அத்தகையவர்கள் அநியாயக்காரர்கள் ஆவார்கள் |