Quran with Tamil translation - Surah Al-Ma’idah ayat 72 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿لَقَدۡ كَفَرَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡمَسِيحُ ٱبۡنُ مَرۡيَمَۖ وَقَالَ ٱلۡمَسِيحُ يَٰبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ رَبِّي وَرَبَّكُمۡۖ إِنَّهُۥ مَن يُشۡرِكۡ بِٱللَّهِ فَقَدۡ حَرَّمَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِ ٱلۡجَنَّةَ وَمَأۡوَىٰهُ ٱلنَّارُۖ وَمَا لِلظَّٰلِمِينَ مِنۡ أَنصَارٖ ﴾
[المَائدة: 72]
﴿لقد كفر الذين قالوا إن الله هو المسيح ابن مريم وقال المسيح﴾ [المَائدة: 72]
Abdulhameed Baqavi ‘‘niccayamaka maryamutaiya makan masih allahtan'' enru kuriyavarkalum unmaiyakave nirakarippalarkalaki vittarkal. Eninum anta masiho ‘‘israyilin cantatikale! En iraivanum, unkal iraivanumakiya allah oruvanaiye vanankunkal'' enre kurinar. Evan allahvukku inaivaikkirano avanukku niccayamaka allah corkkattait tatuttu vitukiran. Avan cellum itam narakamtan. (Ittakaiya) aniyayakkararkalukku (marumaiyil) utavi ceypavarkal oruvarumillai |
Abdulhameed Baqavi ‘‘niccayamāka maryamuṭaiya makaṉ masīh allāhtāṉ'' eṉṟu kūṟiyavarkaḷum uṇmaiyākavē nirākarippāḷarkaḷāki viṭṭārkaḷ. Eṉiṉum anta masīhō ‘‘isrāyīliṉ cantatikaḷē! Eṉ iṟaivaṉum, uṅkaḷ iṟaivaṉumākiya allāh oruvaṉaiyē vaṇaṅkuṅkaḷ'' eṉṟē kūṟiṉār. Evaṉ allāhvukku iṇaivaikkiṟāṉō avaṉukku niccayamāka allāh corkkattait taṭuttu viṭukiṟāṉ. Avaṉ cellum iṭam narakamtāṉ. (Ittakaiya) aniyāyakkārarkaḷukku (maṟumaiyil) utavi ceypavarkaḷ oruvarumillai |
Jan Turst Foundation niccayamaka maryamutaiya makanakiya masih (isa) tan allah" enru kurukiravarkal unmaiyileye nirakarippavarkal akivitatarkal;. Anal masih kurinar; "israyilin cantatiyinare! Ennutaiya iraivanum, unkalutaiya iraivanumakiya allahvai vanankunkal" enru. Enave evanoruvan allahvukku inai karpippano avanukku allah cuvanapatiyai niccayamaka haramakkivittan, melum avan otunkumitam narakameyakum, akkiramakkararkalukku utavipuripavar evarumillai |
Jan Turst Foundation niccayamāka maryamuṭaiya makaṉākiya masīh (īsā) tāṉ allāh" eṉṟu kūṟukiṟavarkaḷ uṇmaiyilēyē nirākarippavarkaḷ ākiviṭaṭārkaḷ;. Āṉāl masīh kūṟiṉār; "isrāyīliṉ cantatiyiṉarē! Eṉṉuṭaiya iṟaivaṉum, uṅkaḷuṭaiya iṟaivaṉumākiya allāhvai vaṇaṅkuṅkaḷ" eṉṟu. Eṉavē evaṉoruvaṉ allāhvukku iṇai kaṟpippāṉō avaṉukku allāh cuvaṉapatiyai niccayamāka harāmākkiviṭṭāṉ, mēlum avaṉ otuṅkumiṭam narakamēyākum, akkiramakkārarkaḷukku utavipuripavar evarumillai |
Jan Turst Foundation நிச்சயமாக மர்யமுடைய மகனாகிய மஸீஹ் (ஈஸா) தான் அல்லாஹ்" என்று கூறுகிறவர்கள் உண்மையிலேயே நிராகரிப்பவர்கள் ஆகிவிடடார்கள்;. ஆனால் மஸீஹ் கூறினார்; "இஸ்ராயீலின் சந்ததியினரே! என்னுடைய இறைவனும், உங்களுடைய இறைவனுமாகிய அல்லாஹ்வை வணங்குங்கள்" என்று. எனவே எவனொருவன் அல்லாஹ்வுக்கு இணை கற்பிப்பானோ அவனுக்கு அல்லாஹ் சுவனபதியை நிச்சயமாக ஹராமாக்கிவிட்டான், மேலும் அவன் ஒதுங்குமிடம் நரகமேயாகும், அக்கிரமக்காரர்களுக்கு உதவிபுரிபவர் எவருமில்லை |