Quran with Tamil translation - Surah Qaf ayat 2 - قٓ - Page - Juz 26
﴿بَلۡ عَجِبُوٓاْ أَن جَآءَهُم مُّنذِرٞ مِّنۡهُمۡ فَقَالَ ٱلۡكَٰفِرُونَ هَٰذَا شَيۡءٌ عَجِيبٌ ﴾
[قٓ: 2]
﴿بل عجبوا أن جاءهم منذر منهم فقال الكافرون هذا شيء عجيب﴾ [قٓ: 2]
Abdulhameed Baqavi ayinum, avarkalukku accamutti eccarikkai ceyyum oruvar (-muham'matakiya nir) avarkalil irunte (iraittutaraka) avarkalitam vantataip parri accariyappattu, innirakarippavarkal ‘‘itu mika arputamana visayamenru'' kurukinranar |
Abdulhameed Baqavi āyiṉum, avarkaḷukku accamūṭṭi eccarikkai ceyyum oruvar (-muham'matākiya nīr) avarkaḷil iruntē (iṟaittūtarāka) avarkaḷiṭam vantataip paṟṟi āccariyappaṭṭu, innirākarippavarkaḷ ‘‘itu mika aṟputamāṉa viṣayameṉṟu'' kūṟukiṉṟaṉar |
Jan Turst Foundation eninum; avarkalilirunte, avarkalukku accamutti eccarikkai ceyyum oruvar vantataip parri avarkal accariyappatukinranar; akave, kahpirkal kurukirarkal; "itu or accariyamana visayameyakum |
Jan Turst Foundation eṉiṉum; avarkaḷiliruntē, avarkaḷukku accamūṭṭi eccarikkai ceyyum oruvar vantataip paṟṟi avarkaḷ āccariyappaṭukiṉṟaṉar; ākavē, kāḥpirkaḷ kūṟukiṟārkaḷ; "itu ōr āccariyamāṉa viṣayamēyākum |
Jan Turst Foundation எனினும்; அவர்களிலிருந்தே, அவர்களுக்கு அச்சமூட்டி எச்சரிக்கை செய்யும் ஒருவர் வந்ததைப் பற்றி அவர்கள் ஆச்சரியப்படுகின்றனர்; ஆகவே, காஃபிர்கள் கூறுகிறார்கள்; "இது ஓர் ஆச்சரியமான விஷயமேயாகும் |