×

(மேலும், ‘‘இத்தூதர் கூறுகின்றபடி) நாம் இறந்து உக்கி மண்ணாகப் போனதன் பின்னரா (உயிர்கொடுத்து மீட்கப்படுவோம்?) இவ்வாறு 50:3 Tamil translation

Quran infoTamilSurah Qaf ⮕ (50:3) ayat 3 in Tamil

50:3 Surah Qaf ayat 3 in Tamil (التاميلية)

Quran with Tamil translation - Surah Qaf ayat 3 - قٓ - Page - Juz 26

﴿أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗاۖ ذَٰلِكَ رَجۡعُۢ بَعِيدٞ ﴾
[قٓ: 3]

(மேலும், ‘‘இத்தூதர் கூறுகின்றபடி) நாம் இறந்து உக்கி மண்ணாகப் போனதன் பின்னரா (உயிர்கொடுத்து மீட்கப்படுவோம்?) இவ்வாறு மீளுவது வெகு தூரம். (அது நிகழப்போவதில்லை'' என்றும் கூறுகின்றனர்)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أئذا متنا وكنا ترابا ذلك رجع بعيد, باللغة التاميلية

﴿أئذا متنا وكنا ترابا ذلك رجع بعيد﴾ [قٓ: 3]

Abdulhameed Baqavi
(melum, ‘‘ittutar kurukinrapati) nam irantu ukki mannakap ponatan pinnara (uyirkotuttu mitkappatuvom?) Ivvaru miluvatu veku turam. (Atu nikalappovatillai'' enrum kurukinranar)
Abdulhameed Baqavi
(mēlum, ‘‘ittūtar kūṟukiṉṟapaṭi) nām iṟantu ukki maṇṇākap pōṉataṉ piṉṉarā (uyirkoṭuttu mīṭkappaṭuvōm?) Ivvāṟu mīḷuvatu veku tūram. (Atu nikaḻappōvatillai'' eṉṟum kūṟukiṉṟaṉar)
Jan Turst Foundation
nam maranamataintu mannaki vittalu(m uyir kotuttu eluppappatuvo)ma? Ippati milvatu (cattiyamillata) tolaivanatu" (enrum avarkal kurukinranar)
Jan Turst Foundation
nām maraṇamaṭaintu maṇṇāki viṭṭālu(m uyir koṭuttu eḻuppappaṭuvō)mā? Ippaṭi mīḷvatu (cāttiyamillāta) tolaivāṉatu" (eṉṟum avarkaḷ kūṟukiṉṟaṉar)
Jan Turst Foundation
நாம் மரணமடைந்து மண்ணாகி விட்டாலு(ம் உயிர் கொடுத்து எழுப்பப்படுவோ)மா? இப்படி மீள்வது (சாத்தியமில்லாத) தொலைவானது" (என்றும் அவர்கள் கூறுகின்றனர்)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek