Quran with Tamil translation - Surah Qaf ayat 27 - قٓ - Page - Juz 26
﴿۞ قَالَ قَرِينُهُۥ رَبَّنَا مَآ أَطۡغَيۡتُهُۥ وَلَٰكِن كَانَ فِي ضَلَٰلِۭ بَعِيدٖ ﴾
[قٓ: 27]
﴿قال قرينه ربنا ما أطغيته ولكن كان في ضلال بعيد﴾ [قٓ: 27]
Abdulhameed Baqavi (accamayam) ivanutaiya inai piriyata cinekitan (aka irunta saittan iraivanai nokki,) ‘‘en iraivane! Nan ivanai valiketukkavillai. Tanakave avan veku turamana valikettil cenruvittan'' enru kuruvan |
Abdulhameed Baqavi (accamayam) ivaṉuṭaiya iṇai piriyāta ciṉēkitaṉ (āka irunta ṣaittāṉ iṟaivaṉai nōkki,) ‘‘eṉ iṟaivaṉē! Nāṉ ivaṉai vaḻikeṭukkavillai. Tāṉākavē avaṉ veku tūramāṉa vaḻikēṭṭil ceṉṟuviṭṭāṉ'' eṉṟu kūṟuvāṉ |
Jan Turst Foundation (appotu saittanakiya) avanutaiya kuttali kuruvan; "enkal iraiva! Nan ivanai vali ketukkavillai anal, avane turamana vali kettil tan iruntan |
Jan Turst Foundation (appōtu ṣaittāṉākiya) avaṉuṭaiya kūṭṭāḷi kūṟuvāṉ; "eṅkaḷ iṟaivā! Nāṉ ivaṉai vaḻi keṭukkavillai āṉāl, avaṉē tūramāṉa vaḻi kēṭṭil tāṉ iruntāṉ |
Jan Turst Foundation (அப்போது ஷைத்தானாகிய) அவனுடைய கூட்டாளி கூறுவான்; "எங்கள் இறைவா! நான் இவனை வழி கெடுக்கவில்லை ஆனால், அவனே தூரமான வழி கேட்டில் தான் இருந்தான் |