Quran with Tamil translation - Surah An-Najm ayat 30 - النَّجم - Page - Juz 27
﴿ذَٰلِكَ مَبۡلَغُهُم مِّنَ ٱلۡعِلۡمِۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِمَنِ ٱهۡتَدَىٰ ﴾
[النَّجم: 30]
﴿ذلك مبلغهم من العلم إن ربك هو أعلم بمن ضل عن سبيله﴾ [النَّجم: 30]
Abdulhameed Baqavi ivarkalutaiya kalvi nanam ivvalavu turamtan celkiratu (itarku mel celvatillai.) Niccayamaka umatu iraivan, tan valiyiliruntu tavariyavan yarenpataiyum nankarivan. Nerana valiyil celpavan yarenpataiyum avan nankarivan |
Abdulhameed Baqavi ivarkaḷuṭaiya kalvi ñāṉam ivvaḷavu tūramtāṉ celkiṟatu (itaṟku mēl celvatillai.) Niccayamāka umatu iṟaivaṉ, taṉ vaḻiyiliruntu tavaṟiyavaṉ yāreṉpataiyum naṉkaṟivāṉ. Nērāṉa vaḻiyil celpavaṉ yāreṉpataiyum avaṉ naṉkaṟivāṉ |
Jan Turst Foundation enenil avarkalutaiya mottak kalvi nanam (celvatu) anta ellai varaitan, niccayamaka, um'mutaiya iraivan, tan valiyiliruntu tavariyavan yar enpatai nankarikiran, nerana vali perravan yar enpataiyum avan nankarikiran |
Jan Turst Foundation ēṉeṉil avarkaḷuṭaiya mottak kalvi ñāṉam (celvatu) anta ellai varaitāṉ, niccayamāka, um'muṭaiya iṟaivaṉ, taṉ vaḻiyiliruntu tavaṟiyavaṉ yār eṉpatai naṉkaṟikiṟāṉ, nērāṉa vaḻi peṟṟavaṉ yār eṉpataiyum avaṉ naṉkaṟikiṟāṉ |
Jan Turst Foundation ஏனெனில் அவர்களுடைய மொத்தக் கல்வி ஞானம் (செல்வது) அந்த எல்லை வரைதான், நிச்சயமாக, உம்முடைய இறைவன், தன் வழியிலிருந்து தவறியவன் யார் என்பதை நன்கறிகிறான், நேரான வழி பெற்றவன் யார் என்பதையும் அவன் நன்கறிகிறான் |