Quran with Tamil translation - Surah Al-hadid ayat 28 - الحدِيد - Page - Juz 27
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَءَامِنُواْ بِرَسُولِهِۦ يُؤۡتِكُمۡ كِفۡلَيۡنِ مِن رَّحۡمَتِهِۦ وَيَجۡعَل لَّكُمۡ نُورٗا تَمۡشُونَ بِهِۦ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[الحدِيد: 28]
﴿ياأيها الذين آمنوا اتقوا الله وآمنوا برسوله يؤتكم كفلين من رحمته ويجعل﴾ [الحدِيد: 28]
Abdulhameed Baqavi akave, (isavai) nampikkai konta (kirista)varkale! Ninkal allahvukkup payantu, avanutaiya ittutarai (muham'matai)yum nampikkai kollunkal. Unkalukku avanutaiya aruliliruntu (isavai nampikkai kontatarku oru pankum, ittutarai nampikkai kontatarku oru pankum, aka) irantu panku kuli kotuppan. Unkalukku (nerana valiyai arivikkakkutiya inta kur'an ennum) oliyaiyum kotuppan. Atan pirakacattaik kontu ninkal (nerana valiyil) cellalam. (Unkal) kurrankalaiyum unkalukku mannittu vituvan. Allah mika mannippavanum, maka karunaiyutaiyavanum avan |
Abdulhameed Baqavi ākavē, (īsāvai) nampikkai koṇṭa (kiṟista)varkaḷē! Nīṅkaḷ allāhvukkup payantu, avaṉuṭaiya ittūtarai (muham'matai)yum nampikkai koḷḷuṅkaḷ. Uṅkaḷukku avaṉuṭaiya aruḷiliruntu (īsāvai nampikkai koṇṭataṟku oru paṅkum, ittūtarai nampikkai koṇṭataṟku oru paṅkum, āka) iraṇṭu paṅku kūli koṭuppāṉ. Uṅkaḷukku (nērāṉa vaḻiyai aṟivikkakkūṭiya inta kur'āṉ eṉṉum) oḷiyaiyum koṭuppāṉ. Ataṉ pirakācattaik koṇṭu nīṅkaḷ (nērāṉa vaḻiyil) cellalām. (Uṅkaḷ) kuṟṟaṅkaḷaiyum uṅkaḷukku maṉṉittu viṭuvāṉ. Allāh mika maṉṉippavaṉum, makā karuṇaiyuṭaiyavaṉum āvāṉ |
Jan Turst Foundation iman kontavarkale! Ninkal allahvukku anci, avanutaiya (irutit) tutar mitum iman kollunkal; avantan kirupaiyiliruntu iru matankai unkalukku valanki, or oliyaiyum unkalukku arulvan, ataik kontu ninkal (nervali) natappirkal, innum, unkalukkaka (unkal kurrankalaiyum) avan mannippan - allah mikavum mannippavan, mikka kirupai utaiyavan |
Jan Turst Foundation īmāṉ koṇṭavarkaḷē! Nīṅkaḷ allāhvukku añci, avaṉuṭaiya (iṟutit) tūtar mītum īmāṉ koḷḷuṅkaḷ; avaṉtaṉ kirupaiyiliruntu iru maṭaṅkai uṅkaḷukku vaḻaṅki, ōr oḷiyaiyum uṅkaḷukku aruḷvāṉ, ataik koṇṭu nīṅkaḷ (nērvaḻi) naṭappīrkaḷ, iṉṉum, uṅkaḷukkāka (uṅkaḷ kuṟṟaṅkaḷaiyum) avaṉ maṉṉippāṉ - allāh mikavum maṉṉippavaṉ, mikka kirupai uṭaiyavaṉ |
Jan Turst Foundation ஈமான் கொண்டவர்களே! நீங்கள் அல்லாஹ்வுக்கு அஞ்சி, அவனுடைய (இறுதித்) தூதர் மீதும் ஈமான் கொள்ளுங்கள்; அவன்தன் கிருபையிலிருந்து இரு மடங்கை உங்களுக்கு வழங்கி, ஓர் ஒளியையும் உங்களுக்கு அருள்வான், அதைக் கொண்டு நீங்கள் (நேர்வழி) நடப்பீர்கள், இன்னும், உங்களுக்காக (உங்கள் குற்றங்களையும்) அவன் மன்னிப்பான் - அல்லாஹ் மிகவும் மன்னிப்பவன், மிக்க கிருபை உடையவன் |