Quran with Tamil translation - Surah Al-An‘am ayat 137 - الأنعَام - Page - Juz 8
﴿وَكَذَٰلِكَ زَيَّنَ لِكَثِيرٖ مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ قَتۡلَ أَوۡلَٰدِهِمۡ شُرَكَآؤُهُمۡ لِيُرۡدُوهُمۡ وَلِيَلۡبِسُواْ عَلَيۡهِمۡ دِينَهُمۡۖ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَا فَعَلُوهُۖ فَذَرۡهُمۡ وَمَا يَفۡتَرُونَ ﴾
[الأنعَام: 137]
﴿وكذلك زين لكثير من المشركين قتل أولادهم شركاؤهم ليردوهم وليلبسوا عليهم دينهم﴾ [الأنعَام: 137]
Abdulhameed Baqavi Ivvare, inaivaittu vanankupavarkalil palar (tankale) tankal kulantaikalaik kolai ceyvatai avarkal alakakak kanumpati avarkalutaiya teyvankal ceytu avarkalaip patukuliyil talli, avarkalutaiya markkattaiyum kulappamakkivittana. Allah natiyiruntal avarkal ivvaru ceytirukka mattarkal. Akave, (napiye!) Nir avarkalaiyum avarkalutaiya poyk kurrukalaiyum vittu vituviraka |
Abdulhameed Baqavi Ivvāṟē, iṇaivaittu vaṇaṅkupavarkaḷil palar (tāṅkaḷē) taṅkaḷ kuḻantaikaḷaik kolai ceyvatai avarkaḷ aḻakākak kāṇumpaṭi avarkaḷuṭaiya teyvaṅkaḷ ceytu avarkaḷaip paṭukuḻiyil taḷḷi, avarkaḷuṭaiya mārkkattaiyum kuḻappamākkiviṭṭaṉa. Allāh nāṭiyiruntāl avarkaḷ ivvāṟu ceytirukka māṭṭārkaḷ. Ākavē, (napiyē!) Nīr avarkaḷaiyum avarkaḷuṭaiya poyk kūṟṟukaḷaiyum viṭṭu viṭuvīrāka |
Jan Turst Foundation Ivvare inai vaipporil perumpalorukku, avarkalutaiya kulantaikalaiye kolai ceyvatai avarkalutaiya teyvankal alakakki vaittullana. Avarkalai nacappatutti, avarkalutaiya markkattaiyum kulappattilakkivittana. Allah natiyiruntal avarkal appatic ceytirukka mattarkal. Enave (napiye!) Nir avarkalaiyum, avarkalutaiya poyyana kurrukkalaiyum vittu vilaki vituviraka |
Jan Turst Foundation Ivvāṟē iṇai vaippōril perumpālōrukku, avarkaḷuṭaiya kuḻantaikaḷaiyē kolai ceyvatai avarkaḷuṭaiya teyvaṅkaḷ aḻakākki vaittuḷḷaṉa. Avarkaḷai nācappaṭutti, avarkaḷuṭaiya mārkkattaiyum kuḻappattilākkiviṭṭaṉa. Allāh nāṭiyiruntāl avarkaḷ appaṭic ceytirukka māṭṭārkaḷ. Eṉavē (napiyē!) Nīr avarkaḷaiyum, avarkaḷuṭaiya poyyāṉa kūṟṟukkaḷaiyum viṭṭu vilaki viṭuvīrāka |
Jan Turst Foundation இவ்வாறே இணை வைப்போரில் பெரும்பாலோருக்கு, அவர்களுடைய குழந்தைகளையே கொலை செய்வதை அவர்களுடைய தெய்வங்கள் அழகாக்கி வைத்துள்ளன. அவர்களை நாசப்படுத்தி, அவர்களுடைய மார்க்கத்தையும் குழப்பத்திலாக்கிவிட்டன. அல்லாஹ் நாடியிருந்தால் அவர்கள் அப்படிச் செய்திருக்க மாட்டார்கள். எனவே (நபியே!) நீர் அவர்களையும், அவர்களுடைய பொய்யான கூற்றுக்களையும் விட்டு விலகி விடுவீராக |